Celebró las medidas para luchar contra la impunidad, especialmente el establecimiento de las Salas Extraordinarias. | UN | ورحّبت بالتدابير المتخذة لمكافحة الإفلات من العقاب ولا سيما منها إنشاء الدوائر الاستثنائية. |
las Salas Extraordinarias de los tribunales de Camboya presentaron cargos contra el primer acusado de crímenes de lesa humanidad y ordenaron su detención. | UN | ووجهت الدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا إلى المتهم الأول تهمة ارتكاب جرائم ضد الإنسانية ووضعته رهن الاحتجاز. |
Exposición de la Secretaría al Grupo de Estados Interesados sobre las Salas Extraordinarias de los Tribunales de Camboya | UN | إحاطة تعقدها الأمانة العامة لمجموعة الدول المهتمة بموضوع الدوائر الاستثنائية بمحاكم كمبوديا |
La experiencia actual indica que funcionarios del Tribunal están marchándose a otros tribunales internacionales, como la Corte Penal Internacional, las Salas Extraordinarias de los Tribunales de Camboya y el recién creado Tribunal Especial para el Líbano. | UN | 46 - ويتبين من التجربة الراهنة أن المحكمة تفقد موظفيها الذين يذهبون إلى محاكم دولية أخرى، كالمحكمة الجنائية الدولية، والدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا، والمحكمة الخاصة التي أنشئت حديثا في لبنان. |
Exposición de la Secretaría al Grupo de Estados Interesados sobre las Salas Extraordinarias de los Tribunales de Camboya | UN | إحاطة تعقدها الأمانة العامة لمجموعة الدول المهتمة بموضوع الدوائر الاستثنائية بمحاكم كمبوديا |
Exposición de la Secretaría al Grupo de Estados Interesados sobre las Salas Extraordinarias de los Tribunales de Camboya | UN | إحاطة تعقدها الأمانة العامة لمجموعة الدول المهتمة بموضوع الدوائر الاستثنائية بمحاكم كمبوديا |
La propuesta se atiene a la práctica admisible; por ejemplo, la de la Corte Internacional de Justicia y las Salas Extraordinarias de los Tribunales de Camboya. | UN | ويتفق المقترح مع الممارسة المقبولة في محكمة العدل الدولية وفي الدوائر الاستثنائية بمحكمة كمبوديا مثلا. |
El principal objetivo de esas reuniones fue analizar qué experiencias de las Salas Extraordinarias podían ser útiles al Tribunal Especial para el Líbano. | UN | وكان الغرض الرئيسي من هذه الاجتماعات بذل الجهود لمعرفة تجارب الدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية التي يمكن للمحكمة الاستفادة منها. |
Hasta la fecha, las Salas Extraordinarias de los Tribunales de Camboya han formulado acusación contra cinco personas. | UN | وحتى الآن، أصدرت الدوائر الاستثنائية لوائح اتهام بحق خمسة أفراد. |
Conferencia de Promesas de Contribuciones para las Salas Extraordinarias de los Tribunales de Camboya | UN | مؤتمر إعلان التبرعات لصالح الدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية |
Conferencia de Promesas de Contribuciones para las Salas Extraordinarias de los Tribunales de Camboya | UN | مؤتمر إعلان التبرعات لصالح الدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية |
Anuncios Conferencia de Promesas de Contribuciones para las Salas Extraordinarias de los Tribunales de Camboya | UN | مؤتمر إعلان التبرعات لصالح الدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية |
Además, ni la UNAKRT ni la Sede de las Naciones Unidas habían desarrollado medios de apoyo a la gestión estratégica para facilitar el funcionamiento de las Salas Extraordinarias de los Tribunales de Camboya. | UN | وإضافة إلى ذلك، لم تضع هذه المساعدة ولا مقر لأمم متحدة أدوات لدعم الإدارة الاستراتيجية للعملية من أجل مساعدة الدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية. |
las Salas Extraordinarias iniciaron su actividad en 2006. | UN | 101 - وتعمل الدوائر الاستثنائية منذ عام 2006. |
58. las Salas Extraordinarias de los Tribunales de Camboya son un tribunal camboyano en que participan jueces y fiscales internacionales. | UN | 58- إن الدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا هي دوائر يشارك فيها قضاة ومدعون دوليون. |
Las vistas demostraron a la comunidad nacional e internacional que las Salas Extraordinarias podían sustanciar complejos procedimientos penales con arreglo a las normas internacionales y es probable que su labor se considere un buen modelo para el poder judicial camboyano. | UN | وأظهرت المحاكمة للمجتمع الكمبودي والمجتمع الدولي أن الدوائر الاستثنائية قادرة على إجراء محاكمات جنائية معقدة وفقاً للمعايير الدولية، وأنه يمكن اعتبار هذه الدوائر نموذجاً طيباً للقضاء الكمبودي. |
El lugar que ocupan las Salas Extraordinarias en el sistema judicial camboyano podría permitir a jueces, fiscales y otros funcionarios judiciales camboyanos de dicho tribunal transmitir conocimientos a otros colegas. | UN | ويرجى أن يمكّن وجود هذه الدوائر في النظام القضائي الكمبودي القضاة والمدعين وغيرهم من مسؤولي المحاكم الكمبوديين في الدوائر الاستثنائية من نقل المعرفة إلى زملائهم في الهيئة القضائية. |
Además, la Oficina prestará asesoramiento y apoyo continuo al Tribunal Especial para Sierra Leona, las Salas Extraordinarias de los Tribunales de Camboya y el Tribunal Especial para el Líbano. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيقدم المكتب المشورة والدعم المستمر للمحكمة الخاصة لسيراليون، والدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية، والمحكمة الخاصة للبنان. |
En los casos del Tribunal Especial para Sierra Leona y las Salas Extraordinarias de los Tribunales de Camboya, ambos situados en los países interesados respectivos, las resoluciones pertinentes incluían entre los propósitos de su creación el fortalecimiento de la estructura judicial interna. | UN | ففي حالة المحكمة الخاصة لسيراليون والدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية، وكلاهما موجود داخل البلد المعني، تنص القرارات ذات الصلة على أن الغرض من إنشائهما يشمل أيضا تعزيز النظام القضائي الوطني. |
Con este fin, las Salas Extraordinarias de los Tribunales de Camboya deberían modificar sus normas internas para ofrecer reparación a las víctimas de conformidad con lo dispuesto en el artículo 14 de la Convención, con inclusión, si procede, de una indemnización pecuniaria individual. | UN | ولهذه الغاية ينبغي للدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية تعديل أنظمتها الداخلية لإتاحة جبر الضحايا بما يتسق مع المادة 14 من الاتفاقية، وهو ما يشمل، عند الاقتضاء، تقديم تعويض مالي للأفراد. |
Mencionó inquietudes semejantes en relación con las Salas Extraordinarias y se sumó a las recomendaciones formuladas a ese respecto. | UN | وذكرت أوجه قلق مماثلة متصلة بالدوائر الاستثنائية وأعربت عن تأييدها للتوصيات المقدمة في هذا الصدد. |
61. El Relator Especial celebra el veredicto pronunciado por las Salas Extraordinarias el 26 de julio de 2010 en el juicio de Kaing Guek Eav. | UN | 61- ويرحب المقرر الخاص بالحكم الذي أصدرته الدائرة الاستثنائية في محاكمة كاينغ غويك إياف. |