Al mismo tiempo, Azerbaiyán, aunque se reservaba el derecho a formular nuevas observaciones, proponía las siguientes enmiendas a la nueva definición: | UN | وفي الوقت ذاته، اقترحت أذربيجان مع احتفاظها بالحق في إبداء ملاحظات أخرى، إدخال التعديلات التالية على التعريف الجديد: |
Insiste en particular en los párrafos 3, 7, 14, 18 y 19 b) y c) y anuncia que Turquía ha propuesto las siguientes enmiendas. | UN | كما يذكر توصياتها. وأكد بخاصة على الفقرات ٣ و ٧ و ١٤ و ١٨ و ١٩ ب و ج؛ وقال إن تركيا قد اقترحت التعديلات التالية. |
105. En la décima sesión, celebrada el 4 de noviembre, se introdujeron las siguientes enmiendas a esa propuesta: | UN | ٥٠١- وفي الجلسة العاشرة في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر، قدمت التعديلات التالية فيما يتعلق بهذا الاقتراح: |
Nota: Varios países en desarrollo presentes en la sesión propusieron las siguientes enmiendas al texto: | UN | ملاحظة: اقترح عدد من البلدان النامية التي حضرت الاجتماع إدخال التعديلات التالية على النص: |
En resumen, el grupo de trabajo de la Oficina del Ministerio de Asuntos de la Mujer comunicó las siguientes enmiendas: | UN | وخلاصة القول، إن الفريق العامل التابع لوزيرة الدولة لشؤون دور المرأة قام بإبلاغ التعديلات التالية: |
Con tal fin, se propuso, introducir en el párrafo 2 del artículo, las siguientes enmiendas: | UN | ولهذا الغرض، اقترحت التعديلات التالية للفقرة 2 من مشروع المادة: |
Incorpórese el artículo 12 e introdúzcanse las siguientes enmiendas: | UN | :: تدرج المادة 12 مع إدخال التعديلات التالية: |
9. Se han hecho las siguientes enmiendas al contenido del pliego de condiciones: | UN | 9- أُدخلت التعديلات التالية على المحتويات المطلوبة في وثائق التماس العطاءات: |
Aprueba las siguientes enmiendas del reglamento: | UN | تعتمد التعديلات التالية على النظام الداخلي: |
A este respecto cabe destacar en particular las siguientes enmiendas: | UN | وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى التعديلات التالية على وجه الخصوص: |
Aprueba las siguientes enmiendas del reglamento: | UN | تعتمد التعديلات التالية على النظام الداخلي: |
114. Otra delegación propuso las siguientes enmiendas a las revisiones: | UN | ١١٤ - واقترح وفد آخر ادخال التعديلات التالية على التنقيحات : |
En la misma sesión, la Secretaría de la Comisión leyó las siguientes enmiendas al proyecto de resolución revisado: | UN | ١٠ - وفي الجلسة ذاتها، تلا أمين اللجنة التعديلات التالية التي أدخلت على مشروع القرار المنقح: |
686. En la misma sesión, el representante de Argelia propuso las siguientes enmiendas al proyecto de resolución: | UN | ٦٨٦- وفي الجلسة نفسها، اقترح ممثل الجزائر إجراء التعديلات التالية على النص الفرنسي لمشروع القرار: |
285. Se efectuaron las siguientes enmiendas: | UN | 285 - جاءت التعديلات على النحو التالي: |
En la misma sesión, el representante de Jordania propuso las siguientes enmiendas: | UN | ٢٢٩ - وفي الجلسة نفسها اقترح مندوب اﻷردن التعديلين التاليين: |
Por consiguiente, quisiera sugerir las siguientes enmiendas a las frases que figuran en los párrafos 6, 8 y 9. | UN | ولذا أود أن أقترح التعديل التالي على العبارات الواردة في الفقرات 6 و 8 و 9. |
El Sr. Zelioli (Italia) dice que se han introducido las siguientes enmiendas al proyecto de resolución: | UN | 15 - السيد زيليولي (إيطاليا): قال إن التغييرات التالية قد أدخلت على مشروع القرار. |
19. Se deben introducir las siguientes enmiendas en el proyecto de resolución B, sección I, sobre Samoa Americana. | UN | ١٩ - وأضاف أنه ينبغي إجراء التنقيحات التالية لمشروع القرار باء، أولا - ساموا اﻷمريكية. |
En la 55ª sesión, celebrada el 24 de noviembre, el representante de los Países Bajos hizo las siguientes enmiendas orales al proyecto de resolución: | UN | 86 - وفي الجلسة 55 المعقودة في 24 تشرين الثاني/نوفمبر قام ممثل هولندا بتنقيح مشروع القرار شفويا على النحو التالي: |