"las tasas de mortalidad de" - Translation from Spanish to Arabic

    • معدلات وفيات
        
    • معدلات الوفيات
        
    • بمعدلات وفيات
        
    • من الوفيات بين
        
    • معدﻻت الوفيات بالنسبة
        
    • ومعدلات الوفيات بين
        
    • ومعدلات وفيات الأطفال
        
    las tasas de mortalidad de niños menores de 5 años y de mortalidad infantil llegan a 205 y 105 por cada 1.000 nacidos vivos, respectivamente. UN وأما معدلات وفيات الأطفال دون سن الخامسة والأطفال الرضع فتبلغ 205 و 105 على التوالي في كل 000 1 ولاية حيَّة.
    Por ejemplo, las tasas de mortalidad de los niños menores de 5 años se redujeron en cerca de un 40% entre 1990 y 2011. UN فعلى سبيل المثال، انخفضت معدلات وفيات الأطفال دون الخامسة من العمر بحوالي 40 في المائة بين عامي 1990 و 2011.
    También considera positivo el importante progreso realizado en la reducción de las tasas de mortalidad de los niños menores de 5 años. UN ومن العوامل الأخرى الإيجابية التي تلاحظها التقدم الكبير المحرز في مجال خفض معدلات وفيات الرضع والأطفال دون سن الخامسة.
    Se mostró de acuerdo con que las tasas de mortalidad de hecho estaban empeorando en la región. UN كما وافقت على أن معدلات الوفيات تزداد سوءا في المنطقة، في حقيقة الأمر.
    8.12 En todas partes se ha progresado mucho en la reducción de las tasas de mortalidad de lactantes y niños pequeños. UN باء - بقاء الطفل وصحته ٨-١٢ تحقق تقدم مهم في خفض معدلات وفيات الرضع واﻷطفال في كل مكان.
    Debido a la escasez de alimentos, medicamentos y a la falta de la atención médica, las tasas de mortalidad de lactantes y de mortalidad derivada de la maternidad han aumentado en los últimos tres años. UN وبسبب النقص في اﻷغذية والعقاقير والرعاية الطبية ازدادت معدلات وفيات اﻷطفال واﻷمهات في السنوات الثلاث الماضية.
    8.12 En todas partes se ha progresado mucho en la reducción de las tasas de mortalidad de lactantes y niños pequeños. UN باء - بقاء الطفل وصحته ٨-١٢ تحقق تقدم مهم في خفض معدلات وفيات الرضع واﻷطفال في كل مكان.
    El censo de 1992 ha indicado que las tasas de mortalidad de las mujeres de las zonas rurales tienden a ser más altas que las de las mujeres de las zonas urbanas. UN وأشار تعداد السكان لعام ١٩٩٢ إلى أن معدلات وفيات النساء تتجه لتكون أعلى في المناطق الريفية منها في المناطق الحضرية.
    Las defunciones de lactantes se calculan a partir de los nacimientos no previstos aplicando las tasas de mortalidad de lactantes. UN وتحسب وفيات الرضع من عدد الولادات غير المقصودة بتطبيق معدلات وفيات الرضع.
    las tasas de mortalidad de lactantes y niños se ha reducido en todas las regiones. UN وانخفضت معدلات وفيات الرضع واﻷطفال في جميع المناطق.
    Su inversión en la educación antecedió a los avances fundamentales registrados en la reducción de las tasas de mortalidad de lactantes, o tuvo lugar simultáneamente con ellos. UN ولقد سبق استثمارها في مجال التعليم، أو تواكب مع، الانجازات الكبيرة التي تحققت في تخفيض معدلات وفيات الرضع.
    Por ello, en muchos Estados se ha registrado recientemente un aumento de las tasas de mortalidad de niños y lactantes. UN ونتيجة لذلك سجلت دول عديدة ارتفاعاً في معدلات وفيات الرضّع واﻷطفال في اﻵونة اﻷخيرة.
    las tasas de mortalidad de los niños menores de 1 año siguieron una pauta parecida. UN ولوحظ نفس النسق في معدلات وفيات الأطفال الرُضع.
    Entre los objetivos cruciales se incluye la eliminación de la discriminación de género en la educación y reducciones importantes en las tasas de mortalidad de las madres. UN وتشمل اﻷهداف اﻷساسية القضاء على التمييز في التعليم القائم على نوع الجنس وإجراء تخفيضات هامة في معدلات وفيات اﻷمهات.
    las tasas de mortalidad de las madres y de los niños menores de cinco años en esos países figuraban entre las más altas del mundo. UN وأضافت أن معدلات وفيات الأطفال دون سن الخامسة ومعدلات وفيات الأمومة في هذه البلدان هي من أعلى المعدلات في العالم.
    En cada nivel de enseñanza, sin embargo, las tasas de mortalidad de los hombres siguen situándose muy por encima de las tasas de mortalidad de las mujeres. UN بيد أنه في كل مستوى من مستويات التعليم تظل معدلات وفيات الذكور أكبر بكثير من معدلات وفيات الإناث.
    La República Árabe Siria ha logrado importantes progresos en su lucha por reducir las tasas de mortalidad de los lactantes y los niños pequeños (hasta de cinco años de edad). UN حققت الجمهورية العربية السورية تقدماً كبيراً في خفض معدلات وفيات الأطفال ومعدل وفيات الرضع.
    Después de la guerra, debido a los distintos tipos de asientos registrales, hubo grandes diferencias entre las tasas de mortalidad de recién nacidos en las distintas regiones. UN وبعد الحرب وبسبب اختلاف طرق التسجيل تفاوتت معدلات الوفيات إلى درجة كبيرة في مناطق مختلفة.
    La importancia de los problemas de la supervivencia se desprendía muy claramente del sombrío panorama al que se había referido al principio en relación con las tasas de mortalidad de lactantes y de niños menores de 5 años, que eran las más altas en África, mientras que el progreso en reducirlas era el más bajo entre todos los continentes. UN وقد ظهرت أهمية مسائل البقاء بشكل واضح من خلال الصور القاتمة التي تحدث عنها آنفا فيما يتعلق بمعدلات وفيات الرضع ووفيات دون سن الخامسة، وهي معدلات بلغت أقصاها في أفريقيا في حين يشهد التقدم باتجاه الحد من هذه المعدلات أدنى مستوى في هذه القارة دون غيرها من القارات.
    En la Cumbre se establecieron metas con fechas determinadas, como lograr la enseñanza primaria universal y el acceso a servicios básicos de salud antes del año 2015, y se fijaron objetivos en cuanto a la reducción de las tasas de mortalidad de lactantes, de niños y materna y el aumento de la esperanza de vida y el acceso a servicios de agua potable y saneamiento. UN وكان مؤتمر القمة قد حدد أهدافا زمنية لتعميم التعليم الابتدائي، والخدمات الصحية اﻷساسية بحلول عام ٢٠١٥، فضلا عن تحديد اﻷهداف التي يتعين تحقيقها في مجال الحد من الوفيات بين الرضع واﻷطفال واﻷمهات، والعمر المتوقع، وتوفير المياه الصالحة للشرب والصرف الصحي.
    las tasas de mortalidad de jóvenes y personas de mediana edad en Islandia son sumamente bajas. UN ومعدلات الوفيات بين الشباب ومتوسطي العمر في أيسلندا منخفضة إلى أقل حد.
    En los distritos occidentales son particularmente altas las tasas de mortalidad de lactantes. UN ومعدلات وفيات الأطفال الرضع عالية بوجه خاص في المقاطعات الغربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more