las válvulas de cierre con vástago roscado deben cerrarse por rotación en el sentido de las agujas del reloj. | UN | ويجب أن يكون قفل جميع الصمامات الحابسة الملولبة بلف عجلة اﻹدارة في اتجاه حركة عقارب الساعة. |
las válvulas de cierre con vástago roscado deben cerrarse por rotación en el sentido de las agujas del reloj. | UN | ويجب أن يكون قفل جميع الصمامات الحابسة الملولبة بلف عجلة الادارة في اتجاه حركة عقارب الساعة. |
las válvulas de cierre con vástago roscado deben cerrarse por rotación en el sentido de las agujas del reloj. | UN | ويجب أن يكون قفل جميع الصمامات الحابسة الملولبة بلف عجلة اﻹدارة في اتجاه حركة عقارب الساعة. |
Queremos que cerréis las válvulas de las células 1 y 3. ¿Me recibís? | Open Subtitles | نريدكم أن تغلقوا صمامات الخزانات الأول و الثالث هل هذا واضح؟ |
Y que físicamente se encuentra en su sangre... dentro de su corazón, en las cámaras y las válvulas. | Open Subtitles | و أنّك حقيقةً , فيزيائياً داخلدمه. داخل قلبه بين الغُرف و الصمّامات و ما إلى هنالك |
Deben hacerse funcionar los dispositivos de cierre a distancia y las válvulas de cierre automático para comprobar que funcionan correctamente; | UN | والتأكد من التشغيل السليم لوسائل اﻹغلاق من بعد والصمامات الحابسة ذاتية اﻹغلاق؛ |
En el otro caso, no pudo demostrarse que las válvulas iban a ser utilizadas en actividades de alcance nuclear. | UN | أما في الحالات الأخرى، فلم يتسن إثبات أن الصمامات كانت ستستخدم في أنشطة متصلة بالمجال النووي. |
Tiene todas las válvulas y perillas y cosas que necesitas para inyectar los gases correctos en el momento preciso. | TED | وتوجد فيها جميع الصمامات والمقابض والأشياء التي تحتاج إلى القيام لحقن الغازات المناسبة في الوقت المناسب. |
Y puedes ir dentro del corazón mismo y reparar las válvulas desde adentro. | TED | ويمكن أن تصل إلى داخل القلب نفسه وإصلاح الصمامات من الداخل. |
Así que cuando giró el motor, por supuesto rompió las válvulas dobló algunos caños y golpeó su cámara nueva. | Open Subtitles | لذلك ، عندما شغل المحرك ، بالطبع حطم الصمامات قوس بعض القضبان .. وشرخ الكامة الجديدة |
¿Y si usa una cantidad más pequeña de explosivos, pero dentro de las válvulas? | Open Subtitles | ماذا لو أستخدم كمية ضئيلة من المتفجرات ولكن من داخل الصمامات ذاتها؟ |
las válvulas tienen una vida útil limitada y una de ellas ya se había descompuesto. | UN | ولهذه الصمامات عمر افتراضي محدود، ولقد فشل بالفعل واحد منها. |
Se pidió a la parte iraquí que reuniera las válvulas a medida que se fueran descomponiendo y las entregara al OIEA para verificarlas y disponer de ellas en forma definitiva. | UN | وقد طُلب من الجانب العراقي أن يجمع الصمامات بعد فشلها وأن يقدمها إلى الوكالة للقيام بالتحقق النهائي منها والتخلص منها. |
las válvulas abastecen de electricidad a cuatro máquinas soldadoras que convierten flejes de acero en tubos de acero con costura soldada. Los tubos se utilizan para fabricar bicicletas. | UN | وهي صمامات تغذي بالكهرباء أربع آلات لحام تستخدم لتحويل شرائط الصلب إلى مواسير من الصلب موصولة باللحام لصنع الدراجات. |
las válvulas limitadoras del flujo se deben seleccionar y montar de manera que se cierren automáticamente cuando se alcance el régimen de descarga especificado por el fabricante. | UN | ويتم اختيار وتركيب صمامات قطع التدفق الزائد بحيث تقفل أوتوماتياً عند بلوغ التدفق المقدر الذي حدده الصانع. |
Después de un intervalo de tiempo predeterminado las válvulas del tanque se abrirían y dispersarían el agente. | UN | وبعد مضي وقت يتم ضبطه سلفا، تنفتح صمامات الخزانات لتنثير العامل. |
Es una infección bacteriana de las válvulas del corazón. | Open Subtitles | المرض الذي يصيب القلب ويؤدي إلى تقلص الصمّامات |
Es una infección bacteriana de las válvulas del corazón. | Open Subtitles | المرض الذي يصيب القلب ويؤدي إلى تقلص الصمّامات |
Deben hacerse funcionar los dispositivos de cierre a distancia y las válvulas de cierre automático para comprobar que funcionan correctamente; | UN | والتأكد من التشغيل السليم لوسائل اﻹغلاق من بعد والصمامات الحابسة ذاتية اﻹغلاق؛ |
6.4.2.9 Todas las válvulas a través de las cuales pueda escapar el contenido radiactivo, se protegerán contra la manipulación no autorizada. | UN | ٦-٤-٢-٩ ويجب أن توضع وسائل لمنع تشغيل غير مصرح للصمامات التي تنطوي على احتمال أن يتسرب منها في غير ذلك من الحالات المحتوى المشع. |
Tomamos el armazón, lo plantamos con células y, como ven aquí, las válvulas se abren y cierran. | TED | نأخذ المادة الناقلة و نزرعها بالخلايا و كما ترون هنا , شرفات الصمام تفتح و تغلق |
El hecho de que las válvulas del corazón de un cerdo estén llenas de ésta molécula es la razón por la que no puedes trasplantar una válvula de corazón de cerdo a una persona, fácilmente. | TED | وفي الواقع إن صمامات قلوب الخنازير فيها الكثير من هذه هو السبب أن لا يمكنك زراعه صمام قلب خنزير بسهولة |
En reiteradas ocasiones se han cerrado las válvulas principales de las redes hídricas de algunas aldeas de la Ribera Occidental vecinas de los asentamientos israelíes. | UN | ويعاني عدد من قرى الضفة الغربية المجاورة للمستوطنات الإسرائيلية من الإغلاق المتكرر للمحابس الرئيسية لشبكات المياه(21). |