"lata" - Translation from Spanish to Arabic

    • علبة
        
    • العلبة
        
    • الموجود
        
    • الساري
        
    • لاتا
        
    • القصدير
        
    • العلبه
        
    • ينبض
        
    • علبه
        
    • المعلب
        
    • العلبةِ
        
    • عبوة
        
    • صفيحة
        
    • النافذ
        
    • قصدير
        
    Un fragmento de plutonio del tamaño de una lata de gaseosa es suficiente para fabricar una bomba atómica. UN وقطعة من البلوتنيوم لا تزيد في حجمها عن علبة المياه الغازية تكفي لصنع قنبلة ذرية.
    En el Brasil, los niños de una pequeña aldea rural recaudaron monedas y nos enviaron su contribución en una lata. UN وفي البرازيل، جمع الأطفال في مدينة ريفية صغيرة قطع النقود الصغيرة وأرسلوا إلينا مساهماتهم في علبة معدنية.
    Estaba usando un limpiador de hornos, dejó la lata adentro y la llama estaba encendida. Open Subtitles كان يستعمل منظفاً للفرن، ترك العلبة بالداخل. كانت الولعة شغالة فانفجر الجهاز بأكمله.
    Me corté la lengua chupándolo de la lata y supe que debía parar. Open Subtitles ولكن جرحت لساني وأنا ألعق العلبة وعرفت أنه ينبغي أن أتوقف
    Se hizo además la observación de que no existía obligación de lege lata o de lege ferenda de prestar ayuda a la víctima de un crimen. UN وكانت هناك ملاحظة أخرى تفيد أنه لا التزام هناك في القانون الموجود أو في القانون المنشود بتقديم المعونة للمجني عليه في جناية.
    240 días es mucho tiempo para pasar encerrado con tus colegas en una lata. TED إن 240 يوما مدّة طويلة للسفر مع زملائك في علبة من الصفيح.
    Si quieres regresar antes de que se case con EI Bello Durmiente... hay una lata de gasolina especial en la guantera. Open Subtitles الآن، إن أردت أن تعود هناك قبل أن تتزوج الجمال النائم يوجد علبة وقود خاصة فى صندوق القفازات
    La mañana siguiente, puse parte de las cenizas de Setsuko en la lata de caramelo, y bajé por la colina. Open Subtitles في اليوم التالي، وضعت بعضاً من رماد سيتسكو في علبة ملبس الحلوى ثم سلكت طريق الجبل هبوطاً
    Ay, si hubiese alguna forma de saber... cuál lata tiene la tapa ganadora adentro. Open Subtitles ليت هناك طريقة تمكنّا من معرفة أي علبة تحتوي على الغطاء الفائز.
    En Checoslovaquia vi una película donde comían dulces de una lata como ésta. Open Subtitles في تشيكوسلوفاكيا رأيت فيلماً و كانوا يأكلون الحلوى من علبة معدنية
    Démosle un palo con una bolsita una lata de frijoles, y un manojo de sueños. Open Subtitles أقول، نعطيه علبة من الآفاق على عود وعلبة من الفاصولياء، وجيب مليىء بالأحلام
    De acuerdo, no más sorbetes. Desde ahora todos beban de la lata directo. Open Subtitles حسناً لا مصاصات بعد اليوم الجميع يشرب من العلبة من الان
    ¡Hijo de puta! Creo que esa puñetera lata me ha roto el tobillo. Open Subtitles إبن العاهرة, إظن أنَّ هذه العلبة اللعينة قد كسرت إصبع رجلي
    Lo siento mucho, señor, pero nuestra política es servir vasos pequeños de refresco y dejar la lata casi llena en el carro. Open Subtitles أنا آسفة سيدي ولكن هذه هي سياستنا أن أقدم لك كأساً صغيراً من الصودا وأترك باقي العلبة على العربة
    Dame la lata, puta del cielo. ¡Voy a darte la lata! ¡Aquí está tu lata! Open Subtitles أحضري لي العلبة يا عاهرة الجو سأعطيك العلبة، ها هي العلبة، هل أعجبتك؟
    Dependen principalmente de la posibilidad de que un principio particular que se haya violado incluya cuando menos algunos elementos de lex lata. UN فهي تتوقف أساسا على المبدأ المعين المنتهك وهل يتضمن عناصر من القانون الموجود على اﻷقل.
    La delegación del Reino Unido considera que esa es la lex lata. UN وقالت إن وفد بلدها يرى ذلك في إطار القانون الساري.
    La aldea de lata sufrió un ataque en que decenas de ciudadanos pacíficos murieron o resultaron heridos. UN لقد تعرضت قرية لاتا للهجوم وقتل وجرح العشرات من المواطنين المسالمين.
    Y esa azotea no tenía techo, sólo la mitad de una plancha de lata. TED وذلك السطح لم يكن يحتوي على سقف, مجرد نصف شريحة من القصدير
    - Creo que beber vino de una lata es ideal para mis gestos violentos con las manos cuando hablo. Open Subtitles انا اشعر اني شرب النبيذ من العلبه يسهل علي الأيماء وانا اتكلم انت تميل لتكون رائع
    Tengo que hacer que lata, pégame en el pecho. Open Subtitles علي أن أجعل الآخر ينبض إضربيني, أضربيني على صدري
    Es como tirar tu lata de refresco en la basura de otro. Open Subtitles انها مثل رمي علبه الصودا في صندوق قمامة لشخص ما
    El derecho aplicado a las piñas en lata se redujo del 23,1 al 19,1%, y el de los jugos de piña del 19,7 al 15,8%. UN وخفض معدل الرسوم لﻷناناس المعلب من ١,٣٢ إلى ١,٩١ في المائة، ولعصير اﻷناناس من ٧,٩١ إلى ٨,٥١.
    Sabe, Marie, si la lata estuviera aquí seguramente lo habría notado durante una de sus inspecciones diarias. Open Subtitles تَعْرفُ، ماري، إذا العلبةِ كَانتْ هنا، أَنا متأكّدُ أنت كَانَ سَيُلاحظُه أثناء أحد كَ التفتيش اليومي.
    He fotografiado esta lata desde todos los ángulos. Open Subtitles كارول، لقد صوّرت عبوة الورنيش هذه من كل الزوايا
    Dime, ¿por qué toda esta gente va a pagar una fortuna por una lata de sopa? Open Subtitles اخبريني، لماذا سيدفع هؤلاء مبالغ طائلة من أجل صفيحة حساء؟
    Reitera la posición de Alemania de que la labor de la Comisión se debe basar en la lex lata. UN وكرر موقف وفده بأنه ينبغي للجنة أن تستند في أعمالها إلى القانون النافذ.
    Y como suele llover mucho en junio, todos nos acurrucábamos bajo el delgado techo de lata esperando que dejara de llover. TED وفي يونيو, تبدأ الأمطار الموسمية كنا نجتمع جميعنا تحت سقف قصدير صغير ننتظر توقف الأمطار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more