Esto permite considerar la cima del lecho superior de lava como la cima del basamento. | UN | ويعني ذلك أن من الممكن اعتبار الطبقة العليا من الحمم المتدفقة سطحا للركيزة. |
En cualquier lugar. Cuando el flujos lava, es cada misionero para himself. | Open Subtitles | في أيّ مكان, عندما تتدفق الحمم كلّ مبشر كفيلاً بنفسه |
Es como Pompeya. Todos murieron asfixiados antes de que brotara la lava. | Open Subtitles | مثل بومباي، ماتوا كلهم هناك خنقا قبل ان تتدفق الحمم |
¿Por qué Mayank, este niño que conocí en India, no se lava las manos? | TED | لماذا مايانك، هذا الولد الصغير الذي قابلته في الهند، لا يغسل يديه؟ |
Creemos que la superficie es tan caliente como para derretir la roca y tiene lagos de lava líquida. | TED | نعتقد أن سطحه حارّ بشكل كافٍ لذوبان الصخور وفيه بحيرات حمم سائلة |
Cuando se lava la mano izquierda con la mano derecha, y la palma derecha lava la izquierda, ambas manos quedan limpias. | UN | وعندما تغسل اليد اليسرى باليد اليمنى، وتغسل راحة اليد اليمنى براحة اليد اليسرى، حينئذ ستصبح كلتا اليدين نظيفتين. |
Fui asesinado por un monstruo de lava antes del primer comercial. ¡Aaah! | Open Subtitles | قُتلت من قبل وحش الحمم البركانيه قبل الفاصل الإعلانى الأول |
Un lago de lava que ha estado derretido por más de 100 años. | Open Subtitles | بحيرة من الحمم البركانية التي تم إذابتها لأكثر من مئة عام. |
Si nos paráramos en su superficie, la lava líquida nos incineraría inmediatamente. | Open Subtitles | لو خطونا على سطحها فإن الحمم البركانية ستذيبنا فب الحال |
Otro rasgo distintivo de Venus es el tamaño de sus canales de lava. | Open Subtitles | سمة أخري مميزة للزهرة هي الحجم الذي لا يصدق لقنوات الحمم |
Las islas son de origen volcánico, como resulta evidente por la existencia de volcanes apagados y extensos campos de lava. | UN | والجزر من أصل بركاني كما يتضح من البراكين الساكنة والمساحات الواسعة التي تغطيها الحمم البركانية. |
La explicación científica es que esta formación se originó a partir de la lava derretida que se contrajo y se fracturó al enfriarse después de una erupción volcánica. | TED | التفسير العلمي لهذا هو أنه نتيجة ذوبان وتحطم الحمم المنصهرة أثناء برودها عقب ثوران بركاني. |
La DEA cree que lava el dinero a través de portafolios de inversión. | Open Subtitles | يعتقد مكتب الإدعاء العام بأنه يغسل الأموال عن طريق سندات المستثمرين |
¿Cómo iniciar con eso si se lava la cabeza una vez por semana? | Open Subtitles | كيف أبدأ به إن كان هناك من يغسل شعره مرة بالأسبوع. |
Esto debe de pareces absurdo, pero parece Que la lava está saliendo a las calles. | Open Subtitles | يبدو ذلك جنوناً، ولكن يبدو أن حمم البركان تنتشر فى الشوارع |
Cuanto más nos acerquemos a la cima la posibilidad de encontrar lava será mayor. | Open Subtitles | بما اننا قريبين من قمة الجبل ...الفرصه اننا نصادف حمم بركانيه كبيره |
Cuando la mano derecha lava la mano izquierda, las dos están limpias. | UN | ونود أن نقول إنه حينما تغسل اليد اليمنى اليد اليسرى ستصبح كلتا اليدين نظيفتين. |
Si el personal no se lava las manos, es fácil que se propague una infección. | Open Subtitles | إن لم يتمكن الأطباء من غسل أيديهم فلا عجب من انتشار أي عدوى |
Primero lava todos los coches, luego encera. | Open Subtitles | أولا اغسل السيارات كلها، ثم امسحها بالشمع |
lava los vasos de vino y cierra antes de irte. | Open Subtitles | اغسلي زجاجة النبيذ، وأقفلي الباب قبل رحيلك. |
Sr. lava KC y Sr. Batu Krishna Upreti, Nepal | UN | السيد لافا ك.س. والسيد باتو كريشنا أوبريتي، نيبال |
Se dedica también al blanqueo de dinero en forma de intercambio de droga por capitales que “lava” mediante la adquisición de bienes inmuebles. | UN | كما أنه يقوم بغسل الأموال بمبادلة المخدرات بالأموال وغسل الأموال بشراء عقارات. |
lava los platos y la ropa sucia. ¡Desde luego! | Open Subtitles | إنه يقوم بغسيل الأطباق ويساعد في غسيل الملابس. |
lava tu propia ropa y mantén tus manos lejos de tus partes privadas. | Open Subtitles | إغسل ملابسك و إبقى يدك بعيدة عن أعضائك الخاصة |
La Tierra no era calentada por toda esa lava caliente vomitándose, sino por un extraordinario gas que los volcanes producían. | Open Subtitles | لم ترتفع حرارة كوكب الأرض بفعل كل الحِمم المنبثقة تلك إنما بالغاز الفريد الذي كانت البراكين تضخه، |
Algunos dijeron que las almas de los muertos brillaban rojo, como lava en el corazón de la Montaña, | Open Subtitles | البعض قال إن أرواح الموتى تحولت حمراء مثل اللافا في قلب الجبل |
Bueno, se formó tras una erupción volcánica, por el sobreenfriamiento de la lava cuando golpea al agua. | Open Subtitles | حسناً, تكونتبعدإنفجاربركاني, عن طريق التبريد للحمم البركانية عندما تعرضت للماء. |
De acuerdo, pero yo sólo había que se lava en el '08, así que tenga cuidado con ella, | Open Subtitles | حسنا،لكني قمت بغسلها في الثامنة لذا كن حذرا معها |