Según el Fondo Monetario Internacional, las operaciones de lavado de dinero representan entre el 2% y el 5% del producto interno bruto mundial. | UN | ووفقا لصندوق النقد الدولي، تمثل عمليات غسل اﻷموال من ٢ إلى ٥ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي في العالم. |
Es indispensable, además, establecer regulaciones que frenen el lavado de dinero y así crear el marco legal que permita sancionarlo como una actividad ilícita. | UN | ومن الضروري أيضا وضع ضوابط لمنع غسل اﻷموال وبالتالي ﻹنشاء إطار قانوني يمكﱢن من معاقبة ذلك بوصفه نشاطا غير قانوني. |
Cabe mencionar asimismo el papel que ha desempeñado en el establecimiento de una Autoridad contra el lavado de dinero en Barbados. | UN | ومما هو جدير بالملاحظة أيضا، الدور الذي اضطلع به في مجال إنشاء هيئة مكافحة غسل الأموال في بربادوس. |
Este es el proceso de lavado de cerebro que ya ha comenzado. | TED | بكل براعة، هذه هي عملية غسيل المخ التي قد بدأت. |
Quiero hacer una aclaración: nada de esto tiene nada que ver con el lavado de dinero u otros delitos financieros. | UN | ولكي أكون واضحا: إن أيا من هذه الأمور لا علاقة له البتة بغسل الأموال والجرائم المالية الأخرى. |
Oh, hay un cuarto de lavado por allá, creo que podemos enchufarlo ahí. | Open Subtitles | غرفة الغسيل بهذا الإتجاه، أراهن أننا يمكن أن نشغله من هناك |
Existen en el país 136.152 ancianos y ancianas solos con atención domiciliaria, recibiendo servicios de alimentación, lavado de ropa e higiene del hogar. | UN | وتقدم وجبات الطعام وخدمات غسل الملابس وتنظيف المنزل لعدد يبلغ 152 136 شخصاً من المسنين الذين يعيشون لوحدهم في كوبا. |
En caso de ingestión, se debe proceder al lavado gástrico a la brevedad posible para vaciar el estómago. | UN | وفي حالة الابتلاع، يجب إفراغ المعدة في أقرب وقت ممكن عن طريق غسل المعدة بعناية. |
En caso de ingestión, se debe proceder al lavado gástrico a la brevedad posible para vaciar el estómago. | UN | وفي حالة الابتلاع، يجب إفراغ المعدة في أقرب وقت ممكن عن طريق غسل المعدة بعناية. |
Mito dos: el síntoma principal de TOC es el lavado de manos excesivo. | TED | الخرافة الثانية: العارض الرئيسي لاضطراب الوسواس القهري هو غسل اليدين المفرط. |
Se han lavado el cerebro y obligó a llevar este anillo horriblemente feo! | Open Subtitles | لقد تم غسل دماغك، وأُجبرت على ارتداء هذا الخاتم البشع والقبيح |
Antigüedades nativas son las favoritas porque sus precios subjetivos facilitan el lavado de dinero. | Open Subtitles | الاثار الوطنيه هي المفضله لأن أسعارها الذاتية تجعل من السهل غسل الأموال |
Por lo que sabemos Puede que le hayan, le hayan lavado el cerebro o esté poseído o algo | Open Subtitles | كل ما نعرفه أنه قد حصل له غسيل دماغ أو أنه ممسوس أو أي شيء |
Mañana, transportarán dinero lavado de las drogas a una casa de seguridad. | Open Subtitles | غداً , يقومون بنقل غسيل أموال المخدرات إلى بيت آمن |
Esto es el lavado de cerebro primitivo, vía el sufrimiento de grupo. | Open Subtitles | انه نوع بدائي من غسيل الدماغ عبر استغلال معاناة المجموعه |
En la actualidad Uganda no tiene una ley contra el lavado de dinero. | UN | وفي الوقت الحالي، ليس ثمة قانون في أوغندا متعلق بغسل الأموال. |
Solamente en lo que respecta al lavado de activos están regulados todos los elementos de incautación previstos en la Convención. | UN | ولا يجري تناول جميع العناصر التي تنص عليها الاتفاقية بالنسبة للحجز إلاَّ فيما يتعلق بغسل الأموال فقط. |
Comida, lavado, llevar los niños a la escuela. Parecía que le agradaba hacerlo. | Open Subtitles | الوجبات , الغسيل , تأخذ الولد للمدرسة بدا وكأنها تحب الولد |
Tengo el triste deber de delatarlo por defraudar a un lavado de autos. | Open Subtitles | من واجبي المحزن أن أشي بهذا الرجل لإحتياله على مغسلة السيارات |
Muchos cirujanos, como sabe, usan crema de cera de abejas para proteger sus manos de los efectos deshidratantes del lavado repetido. | Open Subtitles | اه العديد من الجراحين كما تعلمين يستخدمون مستحضر من شمع العسل لحماية ايديهم من تأثيرات الغسل المتكرر والتجفيف |
Tenemos que ganar lo más posible el tren de lavado del bikini. | Open Subtitles | نحتاج لكسب أكبر قدر ممكن من المال بغسيل السيارات بالبكيني |
Si queremos que esto funcione necesitamos el área para el lavado de carros vacíos. | Open Subtitles | إذا كنا نريد القيام بهذا العمل نحن بحاجة منطقة فارغة لغسيل السيارات |
He lavado las otras, aún no están planchadas. | Open Subtitles | لقد غسلت ملابسك الأخـرى لكنّهم لم يَجفّوا حتّى الآن |
La cadena implica la adquisición de productos químicos para producir estupefacientes, su transporte y distribución y el lavado de los beneficios a través de instituciones financieras. | UN | وتتضمن السلسلة حيازة المواد الكيميائية لانتاج المخدرات ونقلها وتوزيعها، وغسل اﻷرباح عن طريق المؤسسات المالية. |
Todavía no se han lavado los dientes, no han lavado la ropa y, definitivamente, no han regado las plantas. | TED | لم تنظف أسنانك بعد، لم تغسل ملابسك بعد، وبما لا يدع مجالا للشك، لم تسقي نباتاتك. |
Esta situación, que se produjo a principios del presente decenio, se deriva de factores ajenos al narcotráfico y el lavado de dinero, aunque es indudable que estos elementos también influyen a ese respecto. | UN | ونتج هذا الوضع، الذي ظهر في بداية العهد الحالي، عن عوامل أخرى عدا الاتجار في المخدرات وغسيل اﻷموال، بالرغم من أن هذه العناصر تعمل بالتأكيد في نفس الاتجاه. |
Es el segundo miembro de esta familia con quien he lavado platos. | Open Subtitles | لذا فأنتي الشخص الثانى فى العائلة الذى أغسل معه الصحون |
Manejamos el más grande programa de lavado de manos en el mundo. | TED | نحن الان نشتغل على أكبر برنامج لغسل اليدين في العالم. |
Esto no ha sido lavado desde la Segunda Guerra Mundial. | Open Subtitles | لم يتم غسلها منذ الحرب العالمية الثانية. |