"le conté" - Translation from Spanish to Arabic

    • أخبرته
        
    • أخبرتها
        
    • أخبرت
        
    • أخبرتُ
        
    • اخبرته
        
    • قلت لها
        
    • قلت له
        
    • لقد اخبرتها
        
    • أخبرتُه
        
    • حكيت لها
        
    • وأخبرته
        
    • أخبرتُها
        
    • انا لم اخبر
        
    • لمْ أخبرها
        
    Cuando terminó [la reunión], fui inmediatamente a Aaron y le conté todo lo que pude recordar y se puso muy enojado. Open Subtitles ‫بعد أنْ تمّ كلّ ذلك، ذهبت من توّي إلى هارون و أخبرته كلّ ما أذكره منه ‫فغضب غضبا شديدا
    le conté que soy bipolar y que mi familia es un desastre, y se lo tomó bastante bien. Open Subtitles أخبرته أنّي مصاب باضطراب الثنائي القطب وعن إخفاقات عائلتي وتقبّل الأمر على نحو جيد جداً
    le conté el secreto acerca de lo que hacemos, y no debí hacerlo. Open Subtitles أخبرتها عن سرنا , و لم يكن يجب أن أقول لها
    Y luego le conté las cosas que hicimos en la bañera la semana pasada y... Open Subtitles و بعدها أخبرتها عن ذلك الشيء الذي فعلناه في حوض الإستحمام الأسبوع الماضي.
    Recuerdo cuando le conté a mi esposa sobre este nuevo modelo de negocios. TED الآن، أتذكر عندما أخبرت زوجتي لأول مرة عن نموذج العمل الجديد.
    Sugiero que se lo cuente a su esposa... al igual que le conté a la mía sobre el Dr. Costa. Open Subtitles أَقترحُك تُخبرُ زوجتكَ عنه، مثل أخبرتُ زوجتي عن الدّكتورِ كوستا.
    Unos días después cuando lo charlé con él y le conté lo que me había pasado, él me tranquilizó porque me dijo: "Gonza, quedate tranquilo, TED لاحقًا عندما أخبرته بما شعرت قال لي مؤكّدًا :غونزا, لا تشعر بالسّوء
    le conté por qué lo hiciste y qué nos ha convertido en lo que somos. Open Subtitles أخبرته لماذا فعلت ذلك ومالذى جعلنا نحن الاثنين على ما كنا عليه
    Al principio parecía preocupado y dijo que lo discutiría con mi tío, pero cuando le conté las palabras de él, se aturdió. Open Subtitles في البداية كان متردداً، وقال أنه سيناقش الموضوع مع عمي لكن، عندما أخبرته بما قال عمي صُدم
    Y le conté sobre este paciente que tenía que necesitaba un trago para siquiera salir de la cama cada mañana. Open Subtitles أخبرته عن أحد مرضاي الذي حقيقةً يحتاج للشراب لينهض من السرير في الصباح
    Cuando tu padre era un niño como tú y vivía aquí conmigo en Noruega también le conté sobre las brujas para que siempre estuviese pendiente. Open Subtitles عندما كان والدك صبى مثلك و يعيش معى هنا فى النرويج أخبرته أيضاً عن الساحرات
    le conté que tomarías un café con ella y la aconsejarías sobre esta industria. Open Subtitles أخبرتها أنكِ تودين احتساء القهوة معها، واعطائها نصائح مثمرة. واعطائها نصائح مثمرة.
    le conté de las armas porque su hermano y yo íbamos a venderlas. Open Subtitles إنّها اخته. أخبرتها بأمر الأسلحة لأنني أن وأخوها كنّا سنقوم ببيعها.
    No sé por qué, pero les diré algo que no le conté a nadie. TED لا أعلم السبب، لكنني أخبرتها شيئاً لم أخبره لأحد من قبل.
    le conté de mi familia, de mis sentimientos hacia los hombres y de mi relación con mi hermano. Open Subtitles ولذلك فقد أخبرتها عن العائلة ومشاعري تجاه الرجال وعن علاقتي بأخي
    En serio, no tengo autocontrol, y le conté al tipo de los pretzel. Open Subtitles بجدية ، لا تحكم لي في نفسي أخبرت بائع البسكويت بالحديقة
    Antes del accidente, le conté cuánto deseaba tener un hijo y ella dijo que se ocuparía de eso. Open Subtitles قبل الحادث، أخبرت أمي كم أردت أن يكون لدي طفل و قالت أنها ستتولى الأمر
    Si Audrey se entera que le conté a alguien, se acaba el acuerdo. Open Subtitles إذا أكتشفت اودري بأنني أخبرت شخصـا ما ، الصفقة ستكون ملغية
    le conté al tipo de la banda sobre la guitarra de Randy y cree que podría valer miles de dólares o quizá más. Open Subtitles أخبرتُ الرجل في المجموعة . "عن غيتارة " راندي وهو يعتقدُ أنها . تساوي الآف الدولارات . أو ربما أكثر
    le conté cómo mantenías el coche en marcha mientras repostabas y que podíamos haber volado. Open Subtitles اخبرته كيف كنتي تعبين وقود وومحرك السيارة يعمل يمكن ان ياخذني من هنا
    Bueno, ya puedes empezar a arreglar lo de Jordan ya mismo porque le conté todo. Open Subtitles حسنا، يمكنك البدء في تحديد الشيء الأردن الآن لأنني قلت لها كل شيء.
    Pero don Balosa no entiende esas cosa, como había que decirle algo le conté que una vez me había tocado,pero poco,poco! Open Subtitles الأب "بالوسا" لا يستطيع فهم مثل هذه الأشياء، لذا قلت له ، بأننى لمست أعضائى ، مرات قليلة
    le conté sobre la abstinencia, los condones, de todo. Open Subtitles لقد اخبرتها عن التمنع ' الواقيات الذكرية' كل شيء.
    También le dije lo del banco y le conté dónde estaba el dinero. Open Subtitles وأنا أخبرتُه عنه العَمَل المَصرَفي وحيث بوبي كَانَ يَخفي المالَ :
    le conté mi triunfo sobre la tentación. Open Subtitles حكيت لها عن أنتصاري علي الأغراءات
    le conté de Ivan, que tenía autismo, y que yo quería que él aprendiera a caminar solo por la calle, sin que nadie le sostuviera la mano. TED وأخبرته عن ايفان، وأنه يعاني من التوحد، وكم وددت أن أراه يمشي في الطريق بمفرده، من دون وجود أحد ليمسك يده.
    le conté que te vería hoy, pero no la invité. Open Subtitles أخبرتُها أنا كُنْتُ أَراك اليوم، لَكنِّي لَمْ أَدْعُها.
    Nadie sabía, no le conté a nadie. Open Subtitles لا احد يعرف، انا لم اخبر احدا انا لا افهم كيف
    Tuve que confiarle a Lisbon que te habían robado una caja muy valiosa, pero no le conté lo que había dentro, lo juro. Open Subtitles كان عليّ أن ائتمن (ليزبن) أنّ وعاءً قيّماً جداً قد سُرق منك، لكنّي لمْ أخبرها بما يُوجد في الداخل، أقسم لك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more