Cuando terminó [la reunión], fui inmediatamente a Aaron y le conté todo lo que pude recordar y se puso muy enojado. | Open Subtitles | بعد أنْ تمّ كلّ ذلك، ذهبت من توّي إلى هارون و أخبرته كلّ ما أذكره منه فغضب غضبا شديدا |
le conté que soy bipolar y que mi familia es un desastre, y se lo tomó bastante bien. | Open Subtitles | أخبرته أنّي مصاب باضطراب الثنائي القطب وعن إخفاقات عائلتي وتقبّل الأمر على نحو جيد جداً |
le conté el secreto acerca de lo que hacemos, y no debí hacerlo. | Open Subtitles | أخبرتها عن سرنا , و لم يكن يجب أن أقول لها |
Y luego le conté las cosas que hicimos en la bañera la semana pasada y... | Open Subtitles | و بعدها أخبرتها عن ذلك الشيء الذي فعلناه في حوض الإستحمام الأسبوع الماضي. |
Recuerdo cuando le conté a mi esposa sobre este nuevo modelo de negocios. | TED | الآن، أتذكر عندما أخبرت زوجتي لأول مرة عن نموذج العمل الجديد. |
Sugiero que se lo cuente a su esposa... al igual que le conté a la mía sobre el Dr. Costa. | Open Subtitles | أَقترحُك تُخبرُ زوجتكَ عنه، مثل أخبرتُ زوجتي عن الدّكتورِ كوستا. |
Unos días después cuando lo charlé con él y le conté lo que me había pasado, él me tranquilizó porque me dijo: "Gonza, quedate tranquilo, | TED | لاحقًا عندما أخبرته بما شعرت قال لي مؤكّدًا :غونزا, لا تشعر بالسّوء |
le conté por qué lo hiciste y qué nos ha convertido en lo que somos. | Open Subtitles | أخبرته لماذا فعلت ذلك ومالذى جعلنا نحن الاثنين على ما كنا عليه |
Al principio parecía preocupado y dijo que lo discutiría con mi tío, pero cuando le conté las palabras de él, se aturdió. | Open Subtitles | في البداية كان متردداً، وقال أنه سيناقش الموضوع مع عمي لكن، عندما أخبرته بما قال عمي صُدم |
Y le conté sobre este paciente que tenía que necesitaba un trago para siquiera salir de la cama cada mañana. | Open Subtitles | أخبرته عن أحد مرضاي الذي حقيقةً يحتاج للشراب لينهض من السرير في الصباح |
Cuando tu padre era un niño como tú y vivía aquí conmigo en Noruega también le conté sobre las brujas para que siempre estuviese pendiente. | Open Subtitles | عندما كان والدك صبى مثلك و يعيش معى هنا فى النرويج أخبرته أيضاً عن الساحرات |
le conté que tomarías un café con ella y la aconsejarías sobre esta industria. | Open Subtitles | أخبرتها أنكِ تودين احتساء القهوة معها، واعطائها نصائح مثمرة. واعطائها نصائح مثمرة. |
le conté de las armas porque su hermano y yo íbamos a venderlas. | Open Subtitles | إنّها اخته. أخبرتها بأمر الأسلحة لأنني أن وأخوها كنّا سنقوم ببيعها. |
No sé por qué, pero les diré algo que no le conté a nadie. | TED | لا أعلم السبب، لكنني أخبرتها شيئاً لم أخبره لأحد من قبل. |
le conté de mi familia, de mis sentimientos hacia los hombres y de mi relación con mi hermano. | Open Subtitles | ولذلك فقد أخبرتها عن العائلة ومشاعري تجاه الرجال وعن علاقتي بأخي |
En serio, no tengo autocontrol, y le conté al tipo de los pretzel. | Open Subtitles | بجدية ، لا تحكم لي في نفسي أخبرت بائع البسكويت بالحديقة |
Antes del accidente, le conté cuánto deseaba tener un hijo y ella dijo que se ocuparía de eso. | Open Subtitles | قبل الحادث، أخبرت أمي كم أردت أن يكون لدي طفل و قالت أنها ستتولى الأمر |
Si Audrey se entera que le conté a alguien, se acaba el acuerdo. | Open Subtitles | إذا أكتشفت اودري بأنني أخبرت شخصـا ما ، الصفقة ستكون ملغية |
le conté al tipo de la banda sobre la guitarra de Randy y cree que podría valer miles de dólares o quizá más. | Open Subtitles | أخبرتُ الرجل في المجموعة . "عن غيتارة " راندي وهو يعتقدُ أنها . تساوي الآف الدولارات . أو ربما أكثر |
le conté cómo mantenías el coche en marcha mientras repostabas y que podíamos haber volado. | Open Subtitles | اخبرته كيف كنتي تعبين وقود وومحرك السيارة يعمل يمكن ان ياخذني من هنا |
Bueno, ya puedes empezar a arreglar lo de Jordan ya mismo porque le conté todo. | Open Subtitles | حسنا، يمكنك البدء في تحديد الشيء الأردن الآن لأنني قلت لها كل شيء. |
Pero don Balosa no entiende esas cosa, como había que decirle algo le conté que una vez me había tocado,pero poco,poco! | Open Subtitles | الأب "بالوسا" لا يستطيع فهم مثل هذه الأشياء، لذا قلت له ، بأننى لمست أعضائى ، مرات قليلة |
le conté sobre la abstinencia, los condones, de todo. | Open Subtitles | لقد اخبرتها عن التمنع ' الواقيات الذكرية' كل شيء. |
También le dije lo del banco y le conté dónde estaba el dinero. | Open Subtitles | وأنا أخبرتُه عنه العَمَل المَصرَفي وحيث بوبي كَانَ يَخفي المالَ : |
le conté mi triunfo sobre la tentación. | Open Subtitles | حكيت لها عن أنتصاري علي الأغراءات |
le conté de Ivan, que tenía autismo, y que yo quería que él aprendiera a caminar solo por la calle, sin que nadie le sostuviera la mano. | TED | وأخبرته عن ايفان، وأنه يعاني من التوحد، وكم وددت أن أراه يمشي في الطريق بمفرده، من دون وجود أحد ليمسك يده. |
le conté que te vería hoy, pero no la invité. | Open Subtitles | أخبرتُها أنا كُنْتُ أَراك اليوم، لَكنِّي لَمْ أَدْعُها. |
Nadie sabía, no le conté a nadie. | Open Subtitles | لا احد يعرف، انا لم اخبر احدا انا لا افهم كيف |
Tuve que confiarle a Lisbon que te habían robado una caja muy valiosa, pero no le conté lo que había dentro, lo juro. | Open Subtitles | كان عليّ أن ائتمن (ليزبن) أنّ وعاءً قيّماً جداً قد سُرق منك، لكنّي لمْ أخبرها بما يُوجد في الداخل، أقسم لك. |