"le da" - Translation from Spanish to Arabic

    • يعطي
        
    • يعطيه
        
    • تعطي
        
    • يعطيها
        
    • يعطيك
        
    • يمنح
        
    • يمنحه
        
    • يمنحك
        
    • تعطيه
        
    • أعطت
        
    • يُعطي
        
    • تعطيك
        
    • تعطيها
        
    • تمنح
        
    • أعطاك
        
    Incluso le da a la corteza de pan un hermoso y dorado marrón. TED حتى أنه هو الذي يعطي قشرة الخبز لونها الذهبي البني الجميل.
    Chico, este tío no le da a los vampiros mucho margen de acción. Open Subtitles هذا الرجل لا يعطي مصاصي الدماء إنشاً مربعاً من المساحة للمناورة
    Alguien de la cárcel a quien no conoce, pero que le da chicle a cambio de hacerle recados. Open Subtitles أنه شخص ما في السجن لم يقابله، لكنه يعطيه علكة من أجل القيام ببعض المهمات.
    ¿Qué clase de animal le da esta basura a un niño de 10 años? Open Subtitles اي حيوان انت كي تعطي هذه القمامة لطفل عمره عشر سنوات ؟
    El dron puede permanecer en el aire durante 40 a 60 minutos, lo que le da un rango de hasta 50 kilómetros TED هذه الطائرات يمكنها البقاء في الهواء لمدة من 40 إلى 60 دقيقة الذي يعطيها مدى يصل إلى 50 كيلومترا.
    Pero eso no le da derecho a disparar a un sin techo. Open Subtitles لكن هذا لا يعطيك الحق في أطلاق النار على المشردين
    Un modo Dios que le da al administrador acceso irrestricto a la información. Open Subtitles نظام المُتحكِم الكامل في الآلة يمنح المدير صلاحيّة دخول كاملة لبياناتها.
    Un prontuario sin delitos con armas le da a la historia un viso de verdad. Open Subtitles سجل جنائي من دون إدانات بوجود سلاح يمنحه قوّة من ناحية دائرة الحقيقة.
    Este misil multiplica las tensiones. le da al Pakistán sólo tres minutos para responder. UN إن صــاروخ بريثفــي يضاعــف التوتر إذ أنه لا يعطي لباكستان سوى ثلاث دقائق فقط للتصدي لها.
    Encomiamos asimismo a los afganos que se reunieron en Bonn por el valor que demostraron al alcanzar un acuerdo que le da al Afganistán esperanzas de un futuro mejor. UN كما نشيد بالأفغان الذين اجتمعوا في بون على شجاعتهم في التوصل إلى اتفاق يعطي الأمل لأفغانستان في مستقبل أفضل.
    El hecho de que se señale concretamente a Israel es contraproducente para el fomento de la confianza y la paz en la región y no le da a este órgano prestigio alguno en ese sentido. UN واستفراد إسرائيل بالذكر يؤدي إلى نتائج عكسية فيما يتعلق ببناء الثقة وبالسلام في المنطقة ولا يعطي مصداقية لهذه الهيئة.
    Pero uno se da cuenta que vuelve a perder el control de manera maravillosa, lo cual creemos que le da mucho significado a nuestras vidas y es muy gratificante. TED ولكنك تتأقلم نوعا ما .. مع فقدان سيطرتك على الامور بصورة رائعة ونحن نعتقد ان هذا يعطي المعنى التام لحياتنا وهو شيء يثلج الصدر حقاً
    El hecho de que una persona haya sido objeto de discriminación no le da automáticamente derecho a indemnización por daños. UN فتعرض شخص للتمييز لا يعطيه تلقائياً الحق في الحصول على تعويضات عن الضرر.
    El párrafo 1 resalta el papel que debe desempeñar un conocimiento de embarque, que es el de otorgar el derecho a recibir las mercancías, y le da, por tanto, el mismo peso que una orden de pago. UN الفقرة 1 تؤكد على الدور السليم لمستند للشحن بوصفه مانحا للحق في تلقي البضاعة، ما يعطيه وزن حوالة مصرفية.
    El parlamento es una institución importante que organiza la vida democrática y le da dinamismo. UN إن البرلمان مؤسسة هامة تعطي إيقاعا للحياة الديمقراطية وتنظمها.
    Pero si se le da a la gente suplementos de vitamina D, no cambia la elevada tasa de enfermedades del corazón. TED ولكن عندما تعطي الناس مكملات فيتامين د لا تستطيع تغير تلك النسبة العالية من امراض القلب
    La contribución de América Latina a la preservación de la paz y la seguridad internacionales le da derecho a hablar con autoridad sobre esta materia. UN إن إسهام أمريكا اللاتينية في الحفاظ على السلم واﻷمن الدوليين يعطيها الحق في أن تتكلم باعتداد عن هذا الموضوع.
    Eso le da una idea aproximada del mensaje. Open Subtitles لابد أن ذلك يعطيك فكرة ما عن فحوى الرسالة
    ¿Cómo consigue una chica así que incluso le da la hora del día? Open Subtitles كيف حصل على فتاة كهذه أنه لم يمنح وقتاً حتى اليوم
    Su Goa'uld le da fuerza, inteligencia y la capacidad de regenerarse. Open Subtitles الجواؤلد داخله يمنحه القوة و الذكاء و القدرة على إعادة تجديد ذاته
    ¿Y sientes que su sangre le da derecho a pedir nuestro oro? Open Subtitles وتشعر أن دمك يمنحك حق المطالبة على الذهب الذي لدينا؟
    Si va a una página específica encuentra una anotación por un experto o por un amigo nuestro que le da un poco de información adicional acerca de lo que sea que haya en esa página en particular. TED وإذا فتح لأي صفحة محددة سيجد تعليقات ربما من أحد الخبراء أصدقائنا التي تعطيه مزيداً من المعلومات عن أي كان في الصفحة
    Cuando Ética le da el nodo a Hedge para que lo proteja, algo increíble sucede. TED حين أعطت إيثيك العقدة إلى هيدج ليحفظه بشكل آمن، حدث شيءٌ لا يصدق.
    Porque le da credibilidad instantánea a mi empresa en lnternet, por eso. Open Subtitles لأن هذا يُعطي شركتي الجديدة المصداقية الفورية، هذا هو السبب
    ¡Saque su culito blanco de mi silla! Una propina grande no le da derecho de hablar mierda. Open Subtitles أخرج من هنا نقودك لا تعطيك الحق بأن تروى لى هذه التفاهات
    le da información. Al agregar información a la materia, le da una función diferente que si no tuviera estructura. TED إنها تعطيها معلومات. بإعطاء معلوات للمادة، تعطيها وظيفة مختلفة عن لو لم تكن تلك البنية موجودة.
    Un padre hindú, le da a su hijo un nombre musulmán. ¡Secularista, eh! Open Subtitles بالنسبة لأب هندوسي أن تمنح ابنك اسما مسلماً هذا علماني صحيح؟
    Si mi cliente rechaza darle la información o si él le da información que sabe equivocada, el trato no vale. Open Subtitles إن رفض موكّلي إعطائك المعلومات أو إن أعطاك معلومات يعرف أنها غير صحيحة فالإتفاق سيكون باطل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more