"le damos" - Translation from Spanish to Arabic

    • نعطي
        
    • نعطيه
        
    • نعطيها
        
    • أعطيناه
        
    • نعطيهم
        
    • سنعطيها
        
    • أعطيناها
        
    • سنعطيه
        
    • منحنا
        
    • اعطيناه
        
    • نمنحه
        
    • أعطيناهم
        
    • نمنح
        
    • اعطيناها
        
    • أعطينا
        
    Alguien tiene experticia y conocimiento, y sabe hacer las cosas, así que le damos estatus a esa persona. TED شخص لديه الخبرة والمعرفة ، ويعرف كيف يفعل الأشياء، ونحن نعطي هذا الشخص المكانة الاجتماعية.
    ¿Qué les parece si le damos a mi hermano mayor una fiesta de jubilación? Open Subtitles أيها الفتية ما رأيكم هل نعطي أخي الكبير هنا حفلة تقاعد جميلة؟
    Bien, mire esto. ¿Qué tal si compramos una tabla Ouija averiguamos qué quiere y le damos lo que quiere y luego... se va? Open Subtitles حسناً , أسمعني ماذا لو أحضرنا لوح أويجا إلى هنا سنجد ما الذي يريده وبعدها نعطيه مبغاه , ثم سيذهب
    O incluso, ¿por qué es que algunas personas tienen secreciones nasales más que otras, o por qué el analgésico que le damos a los pies golpeados trabaja en algunos sí y en otros no? TED أو حتى لماذا يُصاب بعض الأشخاص بالرشح أكثر من غيرهم، أو لم مسكنات الألم التي نعطيها لهؤلاء الذين أصابوا أطراف أصابع أرجلهم تعمل في البعض ولا تعمل في الآخرين؟
    Dice que nos darà el grano sòlo si le damos los recipientes. - Dàselos. Open Subtitles يقول بأنه سيعطي لنا الحبوب فقط إذا أعطيناه الأطباق المعدنية
    le damos cosas como antros de sangre porque tienen derecho a vivir. Open Subtitles نعطيهم أماكن كأوكار الدم لأنهم لديهم الحق في أن يعيشوا
    Si no le damos ese regalo a todos y cada uno de nuestros niños, si no invertimos en la primera edad, vamos a tener dificultades. TED إذا لم نعطي تلك الهدية لكل واحد من أطفالنا، إذا لم نستثمر بداية العمر، فإننا نجري جرياً إلى الصعوبات.
    De nuevo, podemos ver la evidencia empírica sobre lo que ocurre cuando le damos a la gente artículos que nosotros escogemos. TED مرة أخرى، يمكننا أن ننظر إلى الأدلة التجريبية عما يحصل حين نعطي الناس أشياء نحن من اختارها.
    Y si pensamos que hoy le damos mucha importancia al chocolate, los mesoamericanos nos ganaron. TED إذا كنت تظن أننا نعطي للشوكولاتة أهمية كبيرة اليوم، فقد سبقنا في ذلك سكان وسط أمريكا.
    ¿Qué tal si le damos un cucharón y una bolsa grande de azúcar? Open Subtitles ما رأيكِ أن نعطيه ملعقة كبيرة وكيس كبير من السكر فقط؟
    Pero lo más importante no es la provocación, no es la etapa del preenojo, sino esto: cómo interpretamos la provocación, es el significado que le damos en nuestra vida. TED لكن ما يهم أكثر ليس الاستفزاز، وليس مرحلة ما قبل الغضب، إنه: كيف نفسر هذا الاستفزاز، هو ما نعطيه معنى في حياتنا.
    Pero cuando damos a algo un nombre que pertenece a otra cosa, también le damos toda una red de analogías. TED و لكن حينما نعطي شئ ما اسم يعود لشئ اخر، نعطيه ايضاً شبكة متكاملة من التشبيهات.
    Al grupo que pierde más peso, le damos premios. TED المجموعة التي تخسر أكثر وزن، نعطيها جوائز
    Al grupo que anota, mediante un podómetro, más distancia recorrida caminando, le damos premios. Hacemos esto constantemente. TED المجموعة التي تسجل المسافة الممشاة الأكثر بواسطة عداد الخطى، نعطيها جوائز. نفعل ذلك باستمرار
    Si le damos unas monedas a uno, pronto vendrán a tropel a nuestra puerta. Open Subtitles إن أعطيناه مالاً وتركناه يرحل سيأتى آخرون مثله
    Se da cuenta, por supuesto, que si le damos la fórmula, estaremos alterando el futuro. Open Subtitles تدرك، بالطبع، أننا إنْ أعطيناه التركيبة، فإننا نبدّل المستقبل.
    Si están hambrientos y pobres, ¿Por qué no le damos la mitad de nuestra comida? Open Subtitles إن كانوا جائعين وفقراء لِمَ لا نعطيهم نصف طعامنا دائماً؟
    De acuerdo, le damos 15 minutos y volvemos a llamar. Open Subtitles حسناً، سنعطيها 15 دقيقة ثم نعاود الإتصال بها، موافقة؟
    le damos niacina, saldrá del delirio y estará totalmente sana. Open Subtitles إن أعطيناها النياسين ستفيق من هذيانها و ستعود لعقلها
    le damos la oportunidad de desangrarse, pero no lo asesinamos. Open Subtitles سنعطيه الفرصة للنزف حتى الموت و لكنا لن نقتله
    Y luego, con más partidos, le damos más tiempo al Santo Padre para recuperarse. Open Subtitles كلما لعبنا أكثر، منحنا أبانا المقدّس وقتاً أطول للوقوف على قدميه.
    Es callejero si le damos agua regresara. Open Subtitles انه كلب سائب واذا اعطيناه الماء سيرجع ثانية
    Ni siquiera le damos un acceso completo a Internet. Open Subtitles نحن لا نمنحه إذنا كاملا لاستخدام الإنترنت حتى
    ¿Qué tal si le damos a esta gente algo en que creer de nuevo? Open Subtitles ماذا إذا أعطيناهم شيئاً ليؤمنوا به مجدداً ؟
    Cuando le damos una catedra a alguien esa persona representa esta institucion. Open Subtitles عندما نمنح أحد تثبيت بمنصب هنا فيصبح ممثل لهذه المؤسسة
    ¿Qué tal si le damos un banquete que no olvide jamás? Open Subtitles ماذا تقولون لو اعطيناها مأدبة لتتذكرها ؟
    Otro ejemplo, supongamos que le damos el objetivo de resolver un problema matemático difícil. TED ومثال آخر، لنفترض أننا أعطينا الذكاء الصناعي الهدف لحل مسألة رياضية صعبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more