"le doy las gracias" - Translation from Spanish to Arabic

    • أشكركم
        
    • وأشكركم
        
    • وأشكره
        
    • أشكره
        
    • أشكرك
        
    • شكرا
        
    • شكراً لكم
        
    • نشكركم
        
    le doy las gracias a usted y a mis colegas por haber escuchado esta mañana esta prolongada declaración. UN كما أود أن أشكركم وأشكر زملائي على تحملهم لهذا البيان المطوﱠل في هذا الصباح.
    Señor Presidente, le doy las gracias y le deseo mucho éxito en el desempeño de su cargo. UN سيدي الرئيس، أشكركم وأتمنى كل النجاح والتوفيق أثناء فترة توليكم منصب الرئاسة.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: le doy las gracias y, una vez más, le invito a que nos asista en cualquier iniciativa que emprendamos. ¿Desea alguna delegación hacer uso de la palabra en este momento? UN الرئيس: أشكركم شكراً جزيلاً وأرحب بكم مرة أخرى لمساعدتنا في كل ما نسعى إلى القيام به.
    le doy las gracias a usted y a todos nuestros colegas que me han dado la bienvenida a este foro tan importante. UN وأشكركم وأشكر جميع زملائنا الذين رحبوا بي في هذا المحفل البالغ اﻷهمية.
    Deseo al Embajador Errera, quien nos abandonará en breve, todos los éxitos posibles en su próximo e importante puesto y le doy las gracias por su amistad. UN وأتمنى للسفير إيريرا الذي سيتركنا قريبا، كل التوفيق الممكن في مهمته الهامة التالية وأشكره على صداقته.
    Aludo una vez más a la conferencia especial que él convocó, y le doy las gracias por ello. UN وسأشير مرة أخرى إلى المؤتمر الخاص الذي دعا إلى عقده اﻷمين العام والذي أشكره عليه أيضا.
    Estimado señor, le doy las gracias de nuevo de parte de Sarah. Open Subtitles سيدي العزيز أردت أن أشكرك بنيابه عن سارة
    Y le doy las gracias por su amabilidad y paciencia para escucharme esta tarde. Gracias y buena suerte. TED وأشكركم للطفكم ولسعة صدركم باستماعكم لي هذا المساء. شكرا لكم، وأتمنى لكم التوفيق.
    le doy las gracias a los hombres al otro lado del pasillo. Open Subtitles أاقول لزملائي الجموهريين الحاضرين اليوم: شكراً لكم
    Sr. Presidente: Le agradezco que haya iniciado la sesión de hoy con un tributo al Rey Fahd Bin Abdul-Aziz Al Saud y, en nombre del Reino de Arabia Saudita, le doy las gracias también por su pésame. UN السيد الرئيس، أشكركم على افتتاح جلسة هذا الصباح بتأبين خاص لخادم الحرمين الشريفين الملك فهد بن عبد العزيز رحمه الله.
    Sr. Presidente: le doy las gracias por haber convocado esta importante reunión. UN السيد الرئيس، أشكركم على عقد هذا الاجتماع الهام.
    le doy las gracias y me hago cargo de sus sentimientos. UN وأنا أشكركم شكراً جزيلاً وأشاطركم المشاعر.
    Por último, Sr. Presidente, le doy las gracias por haber organizado este importante debate y por sus útiles observaciones y las de los miembros del Consejo. UN وأخيرا، سيدي الرئيس، أود أن أشكركم على تنظيم هذه المناقشة الهامة وعلى ما أدليتم به من ملاحظات مفيدة، وعلى ملاحظات أعضاء المجلس.
    le doy las gracias de nuevo, y a todos los aquí presentes, por sus amables palabras de apoyo. UN ولكن اسمحوا لي أن أشكركم مرة أخرى، وأشكر الجميع هنا، على كلماتكم الرقيقة لدى الإعراب عن دعمكم لنا.
    También le doy las gracias por concederme el uso de la palabra para expresar mi opinión sobre el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros y para presentar las enmiendas que ya habíamos propuesto. UN كما أشكركم أيضا على إعطائي الكلمة لأعرب عن رأيي بشأن مشروع القرار المعروض علينا، وإدخال التعديلات التي قدمناها بالفعل.
    Dr. Curie, le doy las gracias por permitirme--- realizar mis experimentos aquí, en su laboratorio. Open Subtitles الدكتور كوري أريد أن أشكركم أيضا على إتاحة الفرصة لي للقيام تجاربي هنا في المختبر الخاص بك.
    le doy las gracias, señor Presidente, por la agradable cooperación y amistad que se me ha brindado, y hago extensivos esos agradecimientos a todos los que le han precedido en el cargo durante los dos últimos años. UN وإني أشكركم يا سيدي الرئيس على التعاون الجميل والصداقة التي قوبلت بها وأقدم هذا الشكر أيضا لكل من سبقوكم في السنتين الأخيرتين.
    le doy las gracias por su compromiso, compromiso que todos seguimos manteniendo. UN وأشكركم على التزامكم المستمر من خلالنا جميعا.
    le doy las gracias por darme la posibilidad de decir unas pocas palabras, y cuando digo " unas pocas palabras " , así será. UN وأشكركم على إتاحة الفرصة لي كي أدلي ببضع عبارات، وحين أقول " بضع عبارات " ، فأنا أعني ذلك حقا.
    Estoy en deuda con el Presidente Nujoma y le doy las gracias de todo corazón. UN وإنني مدين بدين عظيم للرئيس نوجوما وأشكره من أعماق قلبي.
    En nombre de la Comisión, le doy las gracias por estar presente hoy y por seguir la labor de la Comisión. UN وبالنيابة عن اللجنة، أشكره على حضوره اليوم، وعلى متابعته عمل اللجنة.
    le doy las gracias para liberarme de los maleficios, de la magia negro, de la brujería, de la enfermedad. Open Subtitles أشكرك على تخليصي من التعاويذ الشيطانية والسحر اﻷسود من الشعوذات
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: le doy las gracias, Embajador Kamal. UN الرئيس: شكرا لك سعادة السفير كمال.
    le doy las gracias una vez más. UN ومرة أخرى شكراً لكم.
    Sr. Barabandi (República Árabe Siria) (habla en árabe): Sr. Presidente: Ante todo le doy las gracias por haber convocado esta sesión, y le damos a usted la bienvenida a Nueva York. UN السيد برابندي (الجمهورية العربية السورية) (تكلم بالعربية): سيدي الرئيس، في البداية نشكركم على عقد هذه الجلسة ونرحب بكم في نيويورك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more