| También le interesa saber cómo se distribuyen las cuotas entre los diversos grupos étnicos. | UN | وقال إنه مهتم أيضاً بمعرفة كيفية توزيع الحصص بين مختلف الجماعات الإثنية. |
| Mamá, Jay está bromeando, no le interesa el matrimonio y no tiene ninguna relación seria. | Open Subtitles | امي جاي يمزح فقط.. إنه غير مهتم بالزواج وليس لديه اي صديقة حقيقية |
| Al Comité le interesa saber quién investiga actualmente las matanzas que se produjeron en el país y de qué tipo de investigaciones se trata. | UN | وهكذا فاللجنة مهتمة بمعرفة مَن الذي يقوم حالياً بإجراء التحقيقات في المذابح التي وقعت في البلاد وما نوع هذه التحقيقات. |
| Obviamente al Gobierno de Azerbaiyán no le interesa resolver la cuestión de los refugiados. | UN | ومن الواضح أن حكومة أذربيجان ليست مهتمة في الحقيقة بحل مسألة اللاجئين. |
| Entonces finalmente revelas la respuesta en el punto en que a nadie le interesa. | Open Subtitles | و بعدها أنت تنطق الإجابه في المرحله التي لا يهتم بها أحد |
| Y a él le interesa por su aspecto patético, trata de llamar su atención. Se sienta y observa al perro. | TED | وأصبح مهتماً بهذا الكلب لأنه كان مثيراً للشفقة. والذي بدوره حاول جلب انتباهه. فجلس وأخذ يراقب الكلب. |
| Y a alguien le interesa mucho quitartelo, Lo que me tiene un poco ocupado. | Open Subtitles | وشخص ما مهتم جداً في إزالته، وما جعلني ذلك مشغولاً بعض الشيء |
| Mientras que él es ... Realmente no le interesa, justo encima de la cabeza. | Open Subtitles | في حين انه حقاً كان غير مهتم كأن الأمر كان صعب الفهم |
| le interesa en particular recibir información sobre problemas y violaciones relacionados con: | UN | وهو مهتم على نحو خاص بتلقي معلومات عن المشاكل والانتهاكات المتصلة بما يلي: |
| A su delegación le interesa en particular la cuestión de la rendición de cuentas en lo que se refiere a personas determinadas. | UN | وذكر أن وفده مهتم على وجه الخصوص بقضية المساءلة فيما يتعلق بالأفراد. |
| Si renuncia al tratamiento, quizá no vea a su bebé llegar al jardín de infancia de modo que, ¿qué vida le interesa salvar? | Open Subtitles | , لو تغاضيتِ عن العلاج , لن توجد لديكِ فرصة لتري طفلكِ يذهب إلى الحضانة حياة من أنتِ مهتمة لانقاذها؟ |
| En consecuencia, a nuestro Estado le interesa efectivamente continuar e intensificar las reducciones de armas nucleares. | UN | بناء على ذلك، فإن دولتنا مهتمة موضوعياً بمواصلة وتعميق عمليات تخفيض اﻷسلحة. |
| Al Pakistán no le interesa una carrera de armamentos convencionales o nucleares con la India. | UN | فباكستان ليست مهتمة بسباق تسلح تقليدي أو نووي مع الهند. |
| A su buen obispo no le interesa un ápice su preciosa catedral. | Open Subtitles | إن أسقفك العزيز لا يهتم ولو بمثقال ذرة لكاتدرائيتك الغالية |
| A Henry no le interesa nada que no tenga que ver con su trabajo. | Open Subtitles | ان هنرى لا يهتم بأى شئ اخر لا يدخل فى صميم عمله |
| Vale, el final necesita unos retoques porque a nadie le interesa un Charlie Kelly original. | Open Subtitles | النهاية تحتاج إلى عمل إضافي لانه لا احد يهتم باللوحة الاصلية لتشارلي كيلي |
| Un buen amigo mío tiene un bonito refugio subterráneo, si a alguien le interesa. | Open Subtitles | لدى صديق لي ملجأ جميل جداً للعواصف، إن كان أحد مهتماً بذلك |
| Al Grupo le interesa reducir el elevado costo que supone volver a traducir textos que se repiten y en los que el Grupo aplica principios establecidos a nuevas reclamaciones. | UN | ويود الفريق أن يتجنب التكاليف الباهظة لإعادة ترجمة النصوص المتكررة عند تطبيق المبادئ الثابتة على مطالبات جديدة. |
| Mejor empiece de nuevo, Sr. Myers si es que a Sir Wilfrid le interesa lo que sucede en la corte. | Open Subtitles | الأفضل أن تبدأ مرة أخرى يا مستر مايرز هذا اذا كان السير ويلفريد مهتما كليا فى تقدمنا |
| Un sabio que vivío en Pakistán durante mucho tiempo no le interesa el dinero! | Open Subtitles | عالم عاش فى بكستان فترة طويلة لا يهمه المال ابدا فعلا |
| También le interesa recibir información sobre la cooperación entre la maquinaria nacional y las organizaciones no gubernamentales. | UN | وأعربت عن اهتمامها أيضا بالحصول على معلومات عن التعاون بين الأجهزة الوطنية والمنظمات غير الحكومية. |
| le interesa saber qué medidas está adoptando el Gobierno para resolver este problema. | UN | ومضت تقول إنه يهمها أن تعرف الخطوات التي تتخذها الحكومة لمعالجة تلك القضية. |
| Estoy pensando en qué quiero de comer. ¿Le interesa venir? | Open Subtitles | نعم انا افكر ماذا سأتناول فى الغذاء ، هل انتِ مهتمه ؟ |
| Habida cuenta de la parálisis actual, a la Conferencia le interesa que su labor se presente en el contexto más amplio de la comunidad internacional para ser reconocida y aprobada. | UN | ومن مصلحة هذا المؤتمر، نظراً لهذا الشلل، أن ينقل عمله إلى المجتمع الدولي اﻷوسع وأن يُعترف به ويُعتمد. |
| Al orador le interesa concretamente saber la situación de los haitianos capturados en alta mar. | UN | وأعرب عن اهتمامه بصفة خاصة بمعرفة مركز رعايا هايتي الذين تم القبض عليهم في أعالي البحار. |
| ¿Le interesa el empleo, Sr. Barris? | Open Subtitles | هل أنت مُهتم بالعمل ياسيد "باريس"؟ |
| - Tengo otros nombres, si le interesa. | Open Subtitles | عِنْدي أسماءُ أخرى، إذا أنت مهتمّ بالأمر. |
| Bueno, no le interesa ella, le interesa su hermano. | Open Subtitles | حسناً ، إنها ليست مُهتمة بها إنها مُهتمة بأخيها |