"le pasará" - Translation from Spanish to Arabic

    • سيحدث له
        
    • سيحدث لها
        
    • يحدث له
        
    • يَحْدثُ لك
        
    • سيحدث ل
        
    • سيجري له
        
    • سيحصل لها
        
    • سيحل به
        
    • سَيَحْدثُ
        
    ¿Qué le pasará a él? Open Subtitles ما الذي سيحدث له ؟ تيري , توقف عن الكلام
    Solo estoy preocupado por lo que le pasará si no me deja quedármelo. Open Subtitles أنا فقط قلق على ماذا سيحدث له لو لم تجعلنا نحتفظ به؟
    ¿Qué le pasará si algo me pasa en 1986? Ella solo pensará que la dejé sin siquiera decir adiós. Open Subtitles ماذا سيحدث لها إن أصابني مكروه في عام 1986؟ ستظن أنني تركتها دون أن أودعها حتى
    Prométeme que no le pasará nada y tal vez lo podamos dejar en 3 mil. Open Subtitles على أن تعدني بألا يحدث له شيئا ربما يمكنني أن أجعلها 3,000 دولار
    Nada le pasará a usted Sana! Open Subtitles لن يَحْدثُ لك شيء سنا
    ¿Qué le pasará a Hodgins si el Departamento de Estado lo descubre? Open Subtitles ماذا سيحدث ل ( هودجينز ) إذا اكتشفت وزارة الخارجية
    ¿Qué le pasará ahora? Open Subtitles ما الذي سيجري له الآن؟
    Porque creo que esa es la cosa más linda que le pasará a aquí, voy a prevenir esto. Open Subtitles ولانني اظن ان ذلك سيكون افضل شئ سيحصل لها هنا سانهي المناقشة
    ¿Sabe Tommy qué le pasará? Open Subtitles هل يعرف تومي ما سيحل به ؟
    Solo estoy preocupado por lo que le pasará si no me deja quedármelo. Open Subtitles أنا مُجَرَّد قلق بشأن ماذا سَيَحْدثُ إليه إذا هي لا تَتْركُني أَبقيه.
    ¿Y qué le pasará ahora... sin los medicamentos que le suministraban? Open Subtitles حسنا، ماذا سيحدث له الآن... دون إستخدام الأدوية؟
    Señor, Ud. sabe lo que le pasará si lo dejamos aquí. Open Subtitles سيّدي, كلانا يعرف ماذا سيحدث له إذا تركته هنا .
    ¿Sabes lo que le pasará ahora? Open Subtitles تعرف ماذا سيحدث له الآن؟
    Pero él no sabe lo que le pasará después. Open Subtitles لكنه لا يعرف ماذا سيحدث له لاحقاً..
    ¿Qué le pasará a él? Open Subtitles ماذا سيحدث له ؟
    Si no vienes rápido, no sé qué le pasará. Open Subtitles إذا لم تسرع و تأتي, فلا أدري ماذا سيحدث لها.
    ¿Qué crees que le pasará si vuelve a caer en sus manos? Open Subtitles ماذا تظن سيحدث لها لو وقعت في يداه مجدداً؟
    ¿Sabes qué le pasará a ella si no lo haces? Open Subtitles تعرفي ما سيحدث لها اذا لم تفعلي؟
    Te prometo que nada le pasará. Open Subtitles تقلقى بشأن إميل، أعدكِ بألاً يحدث له شئ.
    Entonces, nunca le pasará nada. Open Subtitles و بعد ذلك لن يشاء ان يحدث له شىء
    Nada le pasará a usted Sana! Open Subtitles لن يَحْدثُ لك شيء سنا
    Qué le pasará cuando llegue? Open Subtitles ماذا سيحدث ل وجهك عندما يعود؟
    Seguiremos sufriendo siempre, y a esa mujer no le pasará nada. Open Subtitles نحن سنعاني دائما ولا شيء سيحصل لها
    Qué le pasará? Open Subtitles ماذا سيحل به ؟
    ¿Que le pasará a la industria armamentista cuando nos demos cuenta de que todas y todos, somos uno? Open Subtitles ما الذي سَيَحْدثُ لصناعة السلاح عندما ندرك أننا كلنا واحد؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more