"leales" - Translation from Spanish to Arabic

    • الموالية
        
    • الموالين
        
    • المخلصين
        
    • مخلصين
        
    • أوفياء
        
    • موالية
        
    • موالين
        
    • ولاء
        
    • الأوفياء
        
    • مخلصون
        
    • موالون
        
    • المنصفة
        
    • الموالون
        
    • المخلصون
        
    • ولائهم
        
    Los ataques tuvieron lugar en un clima de tensión entre las fuerzas leales a Ismael Khan y Amanullah Khan. UN وحصلت الهجمات وسط أجواء من التوتر بين القوات الموالية لإسماعيل خان وتلك الموالية لأمان الله خان.
    Seguimos esperando que termine la campaña de violencia de los paramilitares leales. UN إننا لا نزال ننتظر نهاية حملة العنف التي تشنها العناصــر الموالية ذات الصبغة شبه العسكرية.
    Estoy reuniendo a leales sirvientes, que no tienen ningún valor para mí, más allá de la consecución de nuestro bien común. Open Subtitles ‫سأوظف مجموعة من الخدم الموالين ‫لن يكون لأي منهم قيمة لدي ‫بعدما يسهلون لي نقل هذه البضاعة الكبرى
    Casi todos los guerreros y guardianes serpiente leales a Apophis murieron ahí. Open Subtitles تقريبا بعض او كل الحراس المخلصين لابوفيس قتلوا فى السفينه
    A ese fin, la Declaración nos anima a ser leales hacia esos ideales, objetivos, valores y principios comunes. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يفرض علينا الإعلان أن نكون مخلصين لهذه المُثل والأهداف والقيم والمبادئ المشتركة.
    Una y otra vez el Rey ha exhortado a los bhutaneses a asumir sus responsabilidades en su calidad de ciudadanos leales y abnegados que están dispuestos a situar los intereses de la nación por encima de los propios. UN وحث الملك الناس مراراً على تحمل مسؤولياتهم كمواطنين أوفياء مخلصين على استعداد لأن يضعوا مصالح البلاد قبل مصالحهم.
    Israel considera que la Autoridad Palestina es plenamente responsable de esas atrocidades cometidas por fuerzas leales a su Presidente, Yasser Arafat. UN إن إسرائيل تحمِّل السلطة الفلسطينية كامل المسؤولية عن هذه الفظائع التي ترتكبها قوات موالية لرئيسها ياسر عرفات.
    ¿Te parece bien ese ejército de chulos que solo son leales a sí mismos? Open Subtitles هل أنت بخير مع جيش من القوادين الذين هم موالين فقط لأنفسهم؟
    Kismayo, la segunda ciudad de Somalia, tenía especial importancia para el General Aidid, ya que sus milicias la habían tomado anteriormente en una dura batalla con las fuerzas leales a Siad Barre. UN وكانت لكيسمايو، وهي ثانية مدن الصومال، أهمية خاصة لدى الجنرال عيديد، ﻷن الميليشيا التابعة له كانت قد استولت عليها في معركة ضارية مع القوات الموالية لسياد بري.
    El 21 de agosto estallaron combates callejeros en Mazar-i-Sharif entre las fuerzas leales al General Malik y las leales al General Dostum. UN وفي ٢١ آب/أغسطس، اندلع قتال في شوارع مزار الشريف بين القوات الموالية للجنرال عبد الملك والقوات الموالية للجنرال دوستم.
    También se intentó sin éxito que las fuerzas leales a Fikret Abdić se sumaran al acuerdo. UN كما بذلت جهود لحمل القوات الموالية لفكرت عبديتش على الانضمام إلى الاتفاق، ولكنها باءت بالفشل.
    Las fuerzas leales a Fikret Abdić estaban avanzando desde el norte hacia la ciudad de Cazin, controlada por el Gobierno. UN وكانت القوات الموالية لفكرت عبديتش تتقدم من الشمال صوب بلدة كازين التي تسيطر عليها الحكومة.
    Creó una comisión militar mixta en la que se encuentra representado y que incluye a miembros de las fuerzas leales y miembros de la Junta. UN وأنشأ لجنة عسكرية مشتركة تضم أعضاء من القوات الموالية للحكومة وقوات المجلس العسكري، وهو ممثل فيها.
    En la zona del municipio de Istok se ha intensificado especialmente la expulsión de los miembros de la comunidad étnica musulmana, ciudadanos leales de la República Federativa de Yugoslavia. UN وبات طرد أفراد الطائفة العرقية المسلمة الموالية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، مكثفا لا سيما في منطقة بلدية استوك.
    La coalición ayudó a la Alianza a derrotar a las tropas leales al General Morgan. UN وقدم التحالف المساعدة لتحالف وادي جوبا لدحر الموالين للجنرال مرغان.
    A todos mis conciudadanos, leales y rebeldes, les digo: UN وإلى جميع مواطني المخلصين منهم والمتمردين أقول ما يلي:
    Deben guardar tus secretos y ser leales. TED وعليهم أن يحفظوا أسرارك ويكونوا مخلصين.
    Miembro fundador de nuestra Organización, hemos sido leales a sus propósitos, coherentes con los principios de la política exterior consagrada en nuestra Constitución. UN وبوصفنا عضوا مؤسسا في منظمتنا، فقد كنا دائما أوفياء لمبادئها تمشيا مع مبادئ السياسة الخارجية التي يكرسها دستورنا.
    Al parecer, fueron obra de fuerzas leales al ex presidente Laurent Gbagbo. UN ويزعم أن هذه الحالات قد ارتكبتها قوات موالية للرئيس السابق لوران غباغبو.
    Algunos eran leales a los miembros de la Administración Provisional, pero ello no quería decir necesariamente que fueran leales a la propia Administración. UN وبعضهم كان مواليا لأعضاء الإدارة المؤقتة، ولكن هذا لا يجعلهم بالضرورة موالين للإدارة نفسها.
    Para que puedan olvidar a sus familias y ser leales solo a ustedes. Open Subtitles صغار كفاية لينسوا عائلاتهم، وليس لديهم أيّ ولاء آخر سوى لك.
    Eso soy, pero hay una guerra pasando... y los soldados leales hacemos lo que debemos. Open Subtitles أنا كذلك، هناك حربٌ دائرة. والجنود الأوفياء يقومون بما يتوجب عليهم القيام به.
    Tengo una familia que me apoya y me quiere y amigos increíblemente leales, pero no pude aceptar la idea de hablar con nadie sobre mi dolor. TED لدي عائلة محبة وداعمة، وأصدقاء مخلصون على نحو لا يصدق، رغم ذلك لم أستسغ فكرة التحدث مع أي أحد عن شعوري بالألم.
    Por lo menos son leales... más de lo que se puede decir... de la mayoría en tu corte. Open Subtitles على أقل أنهم موالون لنا وهو أكثر مما يمكن أن يقال عن معظمهم في المجلس
    El Director Ejecutivo de la Comisión de Prácticas Comerciales leales de Jamaica hizo una presentación detallada del primer año de actividad de su oficina. UN وقدم المدير التنفيذي للجنة الممارسات التجارية المنصفة في جامايكا عرضا مفصلا عن السنة اﻷولى من نشاط مكتبه.
    Los soldados leales a la junta militar derrocada han cometido atroces crímenes contra la población civil en su huida hacia el este del país. UN وارتكب الجنود الموالون للزمرة العسكرية المطرودة فظائع ضد السكان المدنيين في قتالهم شرقي البلاد.
    Cuando su cerebro sea una máquina asesina mis leales cientίficos empezarán con su cuerpo. Open Subtitles عندما يتحول دماغه إلى آلة للقتل سيعمل علمائى المخلصون على جسمه
    Estos soldados no responden ante nadie, sólo son leales a un cheque. Open Subtitles هؤلاء الجنود ليس لديهم ولاء لأى احد ولائهم فقط للشيكات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more