Juro lealtad a la bandera de EUA. | Open Subtitles | أقسم بالولاء لعلم الولايات المتحده الامريكية |
Juré mi lealtad a mi rey, y mientras haya aliento en su cuerpo es mi deber mantener eso. | Open Subtitles | انا اقسمت بالولاء للملك وبما انه لايزال هناك نفس في جسده من واجبي التمسك بذلك |
Olvidas que los cristianos deben su lealtad a otro rey, a otro dios. | Open Subtitles | تنسى بأن هؤلاء المسيحيين يدينون الولاء إلى الملك الآخر، إله آخر. |
Hace un año hubiera creído que lo echabas por lealtad a nuestra amistad. | Open Subtitles | منذ أسبوع لصدقت أنك جعلته يطرد من باب الولاء إلي كصديق |
El pedido de votación cuando no puede lograrse consenso constituye una práctica normal y no una cuestión de lealtad a un grupo ni el ejercicio de una presión. | UN | والدعوة للتصويت عندما يتعذر تحقيق توصل في اﻵراء، ممارسة عادية وليست مسألة ولاء لمجموعة ما أو ممارسة للضغط. |
La lealtad a la Autoridad es una obligación fundamental de todos los funcionarios en virtud de su condición de funcionarios públicos internacionales. | UN | والولاء للسلطة التزام أساسي على جميع الموظفين بحكم مركزهم كموظفين مدنيين دوليين. |
Juro lealtad a la bandera de EE.UU. | Open Subtitles | أتعهد بالولاء لعلم الولايات الأمريكية المتحدة |
Al parecer los caciques de Tres Cruces declararon que se impondría una multa a toda persona que se negara a firmar una declaración de lealtad a la religión local. | UN | ويقال إن الكهنوت في تريس كروتشيس أعلنوا عن نيتهم في فرض غرامات على جميع من يرفض توقيع إعلان بالولاء للدين المحلي. |
Por tanto, al hacerse cargo de sus funciones, firman una declaración de lealtad a la Interpol. | UN | ولذلك، فإنهم عند توليهم لمهامهم يوقعون على تصريح بالولاء للمنظمة. |
Todos los miembros del linaje alegan un antepasado común y juran lealtad a ese antepasado. | UN | ويرجع جميع أعضاء النسب إلى سلف أو جد مشترك ويدينون بالولاء لهذا السلف أو الجد. |
En una respuesta se expresó la creencia en la lealtad a la humanidad y la pertenencia social y no al Estado nación. | UN | وأعرب أحد المجيبين عن إيمانه بالولاء للإنسانية وللانتماء الاجتماعي عِوَض الانتماء إلى الدولة القومية. |
vi) que hayan hecho un juramento de lealtad a la República de Letonia; | UN | `٦` الذين قسموا يمين الولاء لجمهورية لاتفيا؛ |
Así se garantizaba la lealtad a los ministros, pero no la competencia para prestar servicios rentables. | UN | وكـــان ذلك النظام يكفل الولاء للوزراء، ولكنه لا يكفل الكفــــاءة لجعل الخدمات فعالة من حيث التكلفة. |
La lealtad a la tribu compite con la lealtad a la nación. | UN | وتتنافس الولاءات القبلية مع الولاء إلى الوطن. |
Lo que sabemos es que estos asesinos no muestran lealtad a ningún individuo, gobierno o ideal político. | Open Subtitles | وما نراه أن تلك الأصول لا تُظهر أى ولاء لأى شخص من الحكومة أو لأى فكر سياسى |
Cuando volvió a aparecer, era una mercenaria sin lealtad a ningún gobierno ni organización. | Open Subtitles | في المرة التالية، ظهرت على رادار الوكالة كان لديها سلاح مستأجر بدون أي ولاء لأي حكومة أو منظّمة |
Actuó con suma competencia, diligencia, paciencia, dedicación y lealtad a las Naciones Unidas, y con visión, valores e ideales. | UN | فقد عمل بأقصى الكفاءة والاجتهاد والصبر والتفاني والولاء للأمم المتحدة، وبرؤية وقيم ومثل عليا. |
Todos los oradores manifestaron su lealtad a Su Majestad el Rey Hassan II de Marruecos. | UN | وأعرب جميع المتحدثين عن ولائهم لصاحب الجلالة الملك الحسن الثاني عاهل المغرب. |
Solicito al presidente que eso no conste en acta y que nadie ponga en entredicho mi lealtad a este país. | Open Subtitles | وأناشد الرئيس الموقر حول حذف هذا من التسجيل، وليس هناك أيّ أحد يشك بولائي إلى هذه البلاد. |
A cambio de jurar lealtad a Rahl el Oscuro los d'haranos acordaron dejarme en el trono. | Open Subtitles | وفي مقابل إلقائي اليمين للولاء الي داركن رال. وافق الدهاران أن يتركوني علي العرش. |
Y me aseguraré de que el mundo sepa que la causa de su sufrimiento es la lealtad a un tal Thomas Lowe, cirujano de a bordo. | Open Subtitles | وسأتيقن بأن يعرف العالم أن سبب معاناته هو الإخلاص |
Que reconozcamos tus muchos logros... tu fe firme... y, sobre todo, tu lealtad a toda prueba. | Open Subtitles | ،الاعتراف بانجازاتك المتعددة ،إيمانك الثابت ،وقبل كلّ شيء ولائك الشديد |
Por nada en este mundo cambiará su lealtad a la fe de su madre, y la respeto por eso. | Open Subtitles | لأن لاشيء في هذا العالم سيغير ولائها وإيمانها لأمها وأنا أحترمها لذلك |
Asumí esta obligación por lealtad a su padre. Mi lealtad termina ahí. | Open Subtitles | أنا أتحمل هذا العبء ولاءاً لأبيك وهذه حدود ولائي |
Él sabe lo de las armas las granadas que robaste y que tu lealtad a la Primera Generación era elástica y digna de castigo. | Open Subtitles | إنه يعلم بخصوص الأسلحة والقنابل التي سرقتها وولائك للجيل الأول، كان... مرن |
La lealtad a la gente y las circunstancias cambian | Open Subtitles | ولاءات الناس و الظروف تتغير |
Una vez juraron lealtad a la Constitución. | Open Subtitles | و فى حين كان القسم القديم ولاءاً للدستور |