"lealtad a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بالولاء
        
    • الولاء
        
    • ولاء
        
    • والولاء
        
    • ولائهم
        
    • بولائي
        
    • للولاء
        
    • الإخلاص
        
    • ولاءه ل
        
    • ولائك
        
    • ولائها
        
    • ولائي
        
    • وولائك
        
    • ولاءات
        
    • ولاءاً
        
    Juro lealtad a la bandera de EUA. Open Subtitles أقسم بالولاء لعلم الولايات المتحده الامريكية
    Juré mi lealtad a mi rey, y mientras haya aliento en su cuerpo es mi deber mantener eso. Open Subtitles انا اقسمت بالولاء للملك وبما انه لايزال هناك نفس في جسده من واجبي التمسك بذلك
    Olvidas que los cristianos deben su lealtad a otro rey, a otro dios. Open Subtitles تنسى بأن هؤلاء المسيحيين يدينون الولاء إلى الملك الآخر، إله آخر.
    Hace un año hubiera creído que lo echabas por lealtad a nuestra amistad. Open Subtitles منذ أسبوع لصدقت أنك جعلته يطرد من باب الولاء إلي كصديق
    El pedido de votación cuando no puede lograrse consenso constituye una práctica normal y no una cuestión de lealtad a un grupo ni el ejercicio de una presión. UN والدعوة للتصويت عندما يتعذر تحقيق توصل في اﻵراء، ممارسة عادية وليست مسألة ولاء لمجموعة ما أو ممارسة للضغط.
    La lealtad a la Autoridad es una obligación fundamental de todos los funcionarios en virtud de su condición de funcionarios públicos internacionales. UN والولاء للسلطة التزام أساسي على جميع الموظفين بحكم مركزهم كموظفين مدنيين دوليين.
    Juro lealtad a la bandera de EE.UU. Open Subtitles أتعهد بالولاء لعلم الولايات الأمريكية المتحدة
    Al parecer los caciques de Tres Cruces declararon que se impondría una multa a toda persona que se negara a firmar una declaración de lealtad a la religión local. UN ويقال إن الكهنوت في تريس كروتشيس أعلنوا عن نيتهم في فرض غرامات على جميع من يرفض توقيع إعلان بالولاء للدين المحلي.
    Por tanto, al hacerse cargo de sus funciones, firman una declaración de lealtad a la Interpol. UN ولذلك، فإنهم عند توليهم لمهامهم يوقعون على تصريح بالولاء للمنظمة.
    Todos los miembros del linaje alegan un antepasado común y juran lealtad a ese antepasado. UN ويرجع جميع أعضاء النسب إلى سلف أو جد مشترك ويدينون بالولاء لهذا السلف أو الجد.
    En una respuesta se expresó la creencia en la lealtad a la humanidad y la pertenencia social y no al Estado nación. UN وأعرب أحد المجيبين عن إيمانه بالولاء للإنسانية وللانتماء الاجتماعي عِوَض الانتماء إلى الدولة القومية.
    vi) que hayan hecho un juramento de lealtad a la República de Letonia; UN `٦` الذين قسموا يمين الولاء لجمهورية لاتفيا؛
    Así se garantizaba la lealtad a los ministros, pero no la competencia para prestar servicios rentables. UN وكـــان ذلك النظام يكفل الولاء للوزراء، ولكنه لا يكفل الكفــــاءة لجعل الخدمات فعالة من حيث التكلفة.
    La lealtad a la tribu compite con la lealtad a la nación. UN وتتنافس الولاءات القبلية مع الولاء إلى الوطن.
    Lo que sabemos es que estos asesinos no muestran lealtad a ningún individuo, gobierno o ideal político. Open Subtitles وما نراه أن تلك الأصول لا تُظهر أى ولاء لأى شخص من الحكومة أو لأى فكر سياسى
    Cuando volvió a aparecer, era una mercenaria sin lealtad a ningún gobierno ni organización. Open Subtitles في المرة التالية، ظهرت على رادار الوكالة كان لديها سلاح مستأجر بدون أي ولاء لأي حكومة أو منظّمة
    Actuó con suma competencia, diligencia, paciencia, dedicación y lealtad a las Naciones Unidas, y con visión, valores e ideales. UN فقد عمل بأقصى الكفاءة والاجتهاد والصبر والتفاني والولاء للأمم المتحدة، وبرؤية وقيم ومثل عليا.
    Todos los oradores manifestaron su lealtad a Su Majestad el Rey Hassan II de Marruecos. UN وأعرب جميع المتحدثين عن ولائهم لصاحب الجلالة الملك الحسن الثاني عاهل المغرب.
    Solicito al presidente que eso no conste en acta y que nadie ponga en entredicho mi lealtad a este país. Open Subtitles وأناشد الرئيس الموقر حول حذف هذا من التسجيل، وليس هناك أيّ أحد يشك بولائي إلى هذه البلاد.
    A cambio de jurar lealtad a Rahl el Oscuro los d'haranos acordaron dejarme en el trono. Open Subtitles وفي مقابل إلقائي اليمين للولاء الي داركن رال. وافق الدهاران أن يتركوني علي العرش.
    Y me aseguraré de que el mundo sepa que la causa de su sufrimiento es la lealtad a un tal Thomas Lowe, cirujano de a bordo. Open Subtitles وسأتيقن بأن يعرف العالم أن سبب معاناته هو الإخلاص
    Que reconozcamos tus muchos logros... tu fe firme... y, sobre todo, tu lealtad a toda prueba. Open Subtitles ،الاعتراف بانجازاتك المتعددة ،إيمانك الثابت ،وقبل كلّ شيء ولائك الشديد
    Por nada en este mundo cambiará su lealtad a la fe de su madre, y la respeto por eso. Open Subtitles لأن لاشيء في هذا العالم سيغير ولائها وإيمانها لأمها وأنا أحترمها لذلك
    Asumí esta obligación por lealtad a su padre. Mi lealtad termina ahí. Open Subtitles أنا أتحمل هذا العبء ولاءاً لأبيك وهذه حدود ولائي
    Él sabe lo de las armas las granadas que robaste y que tu lealtad a la Primera Generación era elástica y digna de castigo. Open Subtitles إنه يعلم بخصوص الأسلحة والقنابل التي سرقتها وولائك للجيل الأول، كان... مرن
    La lealtad a la gente y las circunstancias cambian Open Subtitles ولاءات الناس و الظروف تتغير
    Una vez juraron lealtad a la Constitución. Open Subtitles و فى حين كان القسم القديم ولاءاً للدستور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus