"lealtad de" - Translation from Spanish to Arabic

    • ولاء
        
    • وولاء
        
    • بولاء
        
    • الولاء من
        
    • بالولاء
        
    Tengo a alguien que creo puede hablar de la lealtad de Cleandro. Open Subtitles لدي شخص ما أظن أنه يستطيع التحدث بشأن ولاء كلياندر
    Se estimó que la pérdida de la identidad y de la lealtad de los grupos simpatizantes eran inconvenientes de envergadura. UN فقد اعتُبر فقدان الهوية وفقدان ولاء الزبائن من المساوئ الرئيسية لهذه العملية.
    De hecho, el sector privado parece tener mucho interés en promover las cuestiones de la mujer para asegurar la lealtad de las empleadas. UN وفي الواقع, فإن القطاع الخاص يبدو حريصا على تعزيز قضايا المرأة بوصفها وسيلة لضمان ولاء العاملات.
    Mientras más entiende Su Majestad la causa de esta insurrección, y la lealtad de los peregrinos a su persona y a su mandato, más se persuade de mostrarles clemencia. Open Subtitles كلما عرف جلالته بأسباب هذه الثوره وولاء الحجاج والرعيه كلما زادت قناعته ورأفته
    Ello contribuirá a revitalizar el Consejo, con lo cual adquirirá un carácter verdaderamente universal y podrá conservar la lealtad de los Estados Miembros en todo momento. UN فهذا من شأنه أن يسهم في إعادة تنشيط المجلس وجعله مجلسا عالميا حقا وتمكينه من الاحتفاظ بولاء الدول اﻷعضاء في كل اﻷوقات.
    Estos factores dan motivo a muchos sierraleoneses para dudar de la lealtad de las fuerzas armadas. UN وهذه العوامل تعطي الكثيرين من أهالي سيراليون أسبابا للشك في ولاء القوات المسلحة.
    Siempre hemos estado seguros de la lealtad de Andorra a la comunidad internacional. UN إننا دائما متأكدون من ولاء أندورا للمجتمع الدولي.
    Preocupan los casos en que se utilizan los traslados como mecanismos de sanción o recompensa según el nivel de lealtad de cada fiscal. UN وهناك قلق بشأن حالات استخدمت فيها أنظمة التنقلات كآلية للعقاب أو الثواب تبعا لمستوى ولاء فرادى المدعين العامين.
    Cuando los niños sienten apego emocional, los agresores pueden divulgar con más facilidad su verdadera identidad y seguir conservando la lealtad de sus víctimas. UN وعندما يتعلق بهم الأطفال عاطفيا، يمكن للجناة الكشف على نحو أيسر عن هوياتهم الحقيقية، مع الحفاظ على ولاء ضحاياهم.
    La vida de un emperador depende de la lealtad de la guardia pretoriana. Open Subtitles يسند كل إمبراطور حياته على ولاء الحراس البريتوريين.
    Es una precaución fundamental, pese al orgullo de la industria por la dedicación y lealtad de su personal. Open Subtitles بذلك تَفْخرُ الصناعةُ بنفسها للولاء و ولاء عُمّالِه.
    Es una precaución necesaria, pese al orgullo de la industria por la dedicación y la lealtad de su personal. Open Subtitles انة إحتراسُ ضروريُ، بذلك تَفْخرُ الصناعةُ بنفسها للولاء و ولاء عُمّالِه.
    Dados los tiempos que vivimos, tan políticamente delicados hay una creciente preocupación con respecto a digamos, la lealtad de nuestros obreros. Open Subtitles نظراً لتلك الأحداث السياسية التى نعيشها يُساورنا قلق شديد حول ولاء العمال لدينا.
    Vaughn me dijo que Devlin te aprobará para hacer la investigación si pasas la prueba de lealtad de Moglin-Reich. Open Subtitles فوجن أخبرني ديفلن صدّق أنت للإجراء بحث إذا تعبر الرايخ موجلين إختبار ولاء.
    la Casa de Piedra ofreciendo botín por la lealtad de otros mientras lleva una bolsa sobre la cabeza. Open Subtitles يعرض مكافأة من أجل ولاء الآخرين له بينما يضع كيساً على رأسه؟
    Y tampoco debe haber duda sobre la lealtad de su futura esposa. Open Subtitles و لا يجب أن يكون هناك شك في ولاء زوجته المستقبلية أيضاً
    Y si tienes razón sobre la lealtad de Ziva ella nos servirá bien en el Mossad. Open Subtitles واذا كنت على حق، بخصوص ولاء زيفا ستكون عون كبير في الموساد
    En el gran concilio de la Iglesia de 1215, el Papa Inocencio 3 trató de asegurarse la lealtad de los fieles declarando lo que significaba ser católico. Open Subtitles ،في مجمع كبير للكنيسة في عام 1215 حاول البابا إنوسنت الثالث تأمين ولاء المؤمنين من خلال توضيح ما الذي يعنيه أن تكون كاثوليكياً
    Estoy atrapado con unos piratas y perdí mi nave y la lealtad de mi tripulación. Open Subtitles إني عالق في معزل قراصنة وفقدت كلاّ من سفينتي وولاء طاقمي
    Las empresas proceden en consecuencia para asegurarse la lealtad de sus asalariados. UN وتعتمد المؤسسات في ذلك تدابيرها الخاصة بولاء موظفيها وموظفاتها.
    Ahora, si todo sale según lo planeado, tal crónica, creo asegurar la lealtad de todo el Consistorio. Open Subtitles الآن, إذا سارت الأمور وفقا للخطة, التي ستؤرخ, أعتقد, تضمن الولاء من كامل المجلس الكنيسي.
    En la próxima hora, nuestra asamblea constituyente, votará el asunto pero ya hemos recibido promesas de lealtad de la mayoría de la coalición de mi esposo. Open Subtitles في الساعة المقبلة جمعيتنا الدستورية ستصوت على المسألة لكننا بالفعل تلقينا وعدواً بالولاء من أغلب أعضاء ائتلاف زوجي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more