El resultado es que la prensa tiene que obtener una copia de las observaciones finales en la conferencia de prensa y leerlas y preparar las preguntas precipitadamente. | UN | ونتيجةً لهذا، يضطر الصحفيون للحصول على نسخة من الملاحظات الختامية في المؤتمر الصحفي ثم قراءتها وإعداد الأسئلة في عجالة. |
5. Las comunicaciones de las medidas de fomento de la confianza solo cumplen su cometido si todos pueden leerlas y analizarlas. | UN | 5- لن تؤدي التقارير المتعلقة بتدابير بناء الثقة إلى بناء الثقة إلا إذا كان بإمكان الجميع قراءتها وتحليلها. |
Nadie sabe que eres tú, si no quieres, no tienes por qué leerlas. | Open Subtitles | هذا مهين جداً لا أحد يعلم أنه أنتِ أعني , أنه لا يجب عليك قرائتها أذا لم ترغبي |
De acuerdo. Hay cajas con transcripciones, Gary. Puedes leerlas, ¿bien? | Open Subtitles | هناك صندوق مليء بالمحاضر والنصوص تستطيع قرائتهم اذا اردتها ان تنفصل عنك، توقف عن كونك |
Escribe cosas tan malignas... ... queunhombrematóasumujer después de leerlas. | Open Subtitles | إنه يكتب كتب شرّيرة جداً لدرجة أن الرجل يقتل زوجته بعد قراءتهم |
Cuando llueve, me gusta ir allí... para volver a leerlas. | Open Subtitles | عندما تمطر , فأنني أحب الذهاب الى هناك لكي أقرأهم |
De esa forma, si la gente quiere leerlas, puede hacerlo. | Open Subtitles | بتلك الطريقه إذا أراد الناس قرأتهم , يستطيعون |
Quería contártelo todo pero sé que debo ocultarte cosas porque ella podría leerlas. | Open Subtitles | أردت أن أخبرك بكل شيء لكنني أعلم أنه يجب علي أن أخفي عنك بعض الأمور لأنه ربما أن تقرأها هي |
Son esos escritos quienes contienen las profecías y cualquiera que pueda leerlas puede hacer las mismas predicciones. | Open Subtitles | هذه الكتابات تحمل النبوءات , أي شخص يمكنه قراءتها يمكنه صنع نفس الشيء |
Bueno, no he tenido la oportunidad de leerlas todavía pero con esta economía no pueden ser buenas. | Open Subtitles | لم تتح لي فرصة قراءتها بعد ولكن مع مثل هذا الاقتصاد لا يمكن أن تكون الأنباء مبشرة |
Si quisieras imprimir alguna de tus conferencias, yo podría leerlas en cámara. | Open Subtitles | إذا أردت أن تطبع واحدة من محاضراتك أو شيء كهذا ، فبإمكاني قراءتها على الهواء |
Controlas mentes, pero no puedes leerlas un carajo. | Open Subtitles | بوسعك التحكم بالعقول، لكن لا يُمكنك قرائتها قط |
Me hacia leerlas mientras ella observaba. | Open Subtitles | وتجبرني على قرائتها بينما هي تشاهد. |
-No, no puedes leerlas. | Open Subtitles | لا ، لا يمكنك قرائتها ، لا يمكنك |
Mi árabe se limita por el momento al uso de un diccionario, así que tomé cuatro traducciones reconocidas y me decidí a leerlas una al lado de la otra, versículo por versículo junto con una transcripción y el original árabe del siglo VII. | TED | ولغتي العربية الآن تقتصرعلى إستخدام القاموس ببراعة، لذلك أخذت أربع ترجمات معروفة جدا وقررت قرائتهم جنبا إلى جنب، آية آية مع نصوص مُنَقّحرة ولغةِ القرن السابع العربية الأصلية. |
Pero si quieres leerlas, léelas. | Open Subtitles | لكن ان اردتي قرائتهم , هيا اقرئيها |
Esas también hay que leerlas. | Open Subtitles | لازال عليكَ قرائتهم |
Hablé con él y ha aceptado leerlas todas antes del 27 de julio. | Open Subtitles | لقد تحدثت معه وقد وافق على قراءتهم جميعا قبيل السابع والعشرين من يوليو |
Aunque traté de leerlas. | Open Subtitles | بالرغم من أنّني حاولتُ قراءتهم. |
Mi mamá no me dejaba leerlas sin cortar las escenas de sexo. | Open Subtitles | لم تدعني أمي أقرأهم حتي قام أبي بإزالة الصور الجنسية منهم. |
No pudieron leerlas todas. | Open Subtitles | لهذا لم يستطيعوا قرأتهم كلهم |
Este buen editor escribió unas palabras nobles, y sabes leerlas bien, pero si publicáis ese periódico, correrá la sangre por las calles de Shinbone. | Open Subtitles | المحرر الجيد هنا قد كتب بعض الكلمات النبيلة , وانت تقرأها بشكل جيد لكن اذا وضعت الصحيفة بالخارج شوارع هذه البلدة ستمتلئ بالدم |
Creo que ahora es buen momento para leerlas y ver cuánto han avanzado. | Open Subtitles | أعتقد أن الوقت قد حان لقرائتها ولمعرفة مدى التحسن الذي أنجزناه |
Me llevó una hora escribirlas. Creí que llevaría una hora leerlas. | Open Subtitles | استغرقت ساعة في كتابته، حسبت أن قراءته ستستغرق ساعة أيضاً. |
Pero... quizá quería vernos leerlas delante de ella. | Open Subtitles | ولكن ربما أرادت أن ترانا ونحن نقرأها في حضورها |