"legislativa sobre proyectos de" - Translation from Spanish to Arabic

    • تشريعي بشأن مشاريع البنية
        
    • التشريعي بشأن مشاريع البنية
        
    • التشريعي لمشاريع البنية
        
    • تشريعي لمشاريع
        
    • التشريعي عن مشاريع البنية
        
    • تشريعي يتعلق بمشاريع
        
    • تشريعي متعلق بمشاريع
        
    Proyectos de capítulo de una guía legislativa sobre proyectos de infraestructura con financiación privada UN مشاريع فصول لدليل تشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    Proyectos de capítulo de una guía legislativa sobre proyectos de infraestructura con financiación privada UN مشاريع فصول لدليل تشريعي بشأن مشاريع البنية
    Esos problemas solo se han tratado esporádicamente en la Guía legislativa sobre proyectos de infraestructura con financiación privada y en absoluto en las Disposiciones Legales. UN وهذه المشاكل لم تُعالَج في الدليل التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية المموَّلة من القطاع الخاص إلا لماماً، كما لم تُعالَج بتاتاً في الأحكام التشريعية النموذجية.
    Tanzanía aguarda con interés la conclusión del proyecto de guía legislativa sobre proyectos de infraestructura con financiación privada y celebra el interés que se ha manifestado en equilibrar los intereses de los sectores público y privado. UN ٠٦ - وقال إن وفده يتطلع إلى اﻹنجاز القريب لمشروع الدليل التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص، ويشعر بالارتياح للعناية بإيجاد توازن بين مصالح كل من القطاعين العام والخاص.
    La delegación de Colombia expresa su satisfacción por la conclusión del proyecto de guía legislativa sobre proyectos de infraestructura con financiación privada. UN ٢٧ - وأعرب عن ملاحظة وفده مع الارتياح إتمام مشروع الدليل التشريعي لمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص.
    El Sr. Balanandan (India) expresa su satisfacción por los progresos alcanzados por la CNUDMI en la preparación de una guía legislativa sobre proyectos de construcción, explotación y traspaso, que ayudará a los Estados a preparar o modernizar la legislación nacional relativa a esos proyectos, lo que permitirá acelerar el desarrollo de la infraestructura. UN ١٨ - السيد بالاناندان )الهند(: أعرب عن ترحيبه بالتقدم الذي أحرزته اللجنة في إعداد دليل تشريعي لمشاريع البناء والتشغيل والنقل، من شأنه أن يساعد الدول على إعداد التشريعات الوطنية المتعلقة بهذه المشاريع أو تحديثها، معجلا بذلك تطوير الهياكل اﻷساسية.
    En relación con los resultados del 33º período de sesiones de la CNUDMI, Austria felicita a la Comisión por la aprobación de la guía legislativa sobre proyectos de infraestructura con financiación privada y celebra su decisión de centrarse principalmente en las recomendaciones legislativas a fin de concluir el examen del proyecto de guía durante ese período de sesiones. UN 30 - وانتقل إلى النتائج التي تمخضت عنها الدورة الثالثة والثلاثين للجنة،فهنأ اللجنة على اعتماد " الدليل التشريعي عن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص " ، ورحب بما قررته من التركيز بالدرجة الأولى على التوصيات التشريعية بغية اختتام نظرها في مشروع " الدليل " خلال تلك الدورة.
    Proyectos de capítulo de una guía legislativa sobre proyectos de infraestructura UN مشروع فصول دليل تشريعي بشأن مشاريع البنية
    Proyectos de capítulo de una guía legislativa sobre proyectos de infraestructura UN مشاريـع فصول لدليل تشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية
    Proyectos de capítulo de una guía legislativa sobre proyectos de infraestructura con financiación privada UN مشاريع فصول لدليل تشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية
    Proyectos de capítulo de una guía legislativa sobre proyectos de UN مشاريع فصول دليل تشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية
    Observaciones generales a los proyectos de capítulo de una guía legislativa sobre proyectos de infraestructura con financiación privada (continuación) (A/CN.9/444) UN ملاحظات عامة على مشاريع فصول لدليل تشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص )تابع( (A/CN.9/444)
    La oradora expresa su satisfacción por los importantes progresos alcanzados en la preparación de la guía legislativa sobre proyectos de infraestructura con financiación privada. UN ٣٦ - وأعربت عن ترحيبها بالتقدم الكبير الذي أحرز في إعداد الدليل التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص.
    El orador expresa su satisfacción por la conclusión del proyecto de guía legislativa sobre proyectos de infraestructura con financiación privada, cuyas recomendaciones orientarán a los legisladores nacionales en la búsqueda de la equidad y la transparencia. UN ٧٦ - وأبدى ترحيبه بإنجاز مشروع الدليل التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص، الذي ستكون توصياته مشردا لواضعي القوانين على الصعيد الوطني صوب الالتزام باﻹنصاف والشفافية.
    SUMARIO PROYECTO DE GUÍA legislativa sobre proyectos de INFRAESTUCTURA CON FINANCIACIÓN PRIVADA (continuación) UN مشروع الدليل التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية المموّلة من القطاع الخاص (تابع)
    PROYECTO DE GUÍA legislativa sobre proyectos de INFRAESTRUCTURA CON FINANCIACIÓN PRIVADA (continuación) (A/CN.9/471/Add.1-9) UN مشروع الدليل التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية المموّلة من القطاع الخاص (تابع) A/CN.9/471/Add.1-9))
    PROYECTO DE GUÍA legislativa sobre proyectos de INFRAESTRUCTURA CON FINANCIACIÓN PRIVADA UN مشروع الدليل التشريعي لمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    Su delegación se siente complacida porque la Comisión ha podido examinar en su totalidad el proyecto de guía legislativa sobre proyectos de infraestructura con financiación privada, que muestra mejoras considerables respecto del proyecto anterior. UN وقال إن من دواعي سرور وفده بصفة خاصة أن اللجنة تمكنت من دراسة مشروع الدليل التشريعي لمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص بأكمله وهو أفضل كثيرا من المشروع السابق.
    SUMARIO PROYECTO DE GUÍA legislativa sobre proyectos de INFRAESTRUCTURA CON FINANCIACIÓN PRIVADA (continuación) UN مشروع الدليل التشريعي لمشاريع البنية التحتية المموّلة من القطاع الخاص (تابع)
    5. Celebra la decisión de la Comisión de pedir a la Secretaría que, con la asistencia de expertos y en cooperación con otras organizaciones internacionales con experiencia en proyectos de construcción-explotación-traspaso, examinase cuestiones sobre las que podría ser útil formular orientaciones normativas e iniciase la preparación de una guía legislativa sobre proyectos de construcción-explotación-traspaso; UN ٥ - ترحب بالقرار الذي طلبت اللجنة بموجبه إلى اﻷمانة العامة أن تقوم، بمساعدة خبراء وبالتعاون مع المنظمات الدولية اﻷخرى التي لديها خبرة في ترتيبات البناء والتشغيل والنقل، باستعراض القضايا المتعلقة بماهية التشريعات التوجيهية التي قد تكون مفيدة والبدء في إعداد دليل تشريعي لمشاريع البناء والتشغيل والنقل؛
    El Sr. Barthelemy (Francia) acoge con satisfacción la aprobación de la guía legislativa sobre proyectos de infraestructura con financiación privada, en la que se tienen en cuenta de manera equilibrada la diversidad de los grandes regímenes jurídicos. UN 23 - السيد بارتيليمي (فرنسا): قال إنه يرحب باعتماد " الدليل التشريعي عن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص " ، الذي يمثل بشكل متوازن تنوع النُظُم القانونية الرئيسية.
    En él se examinaron varios capítulos de una guía legislativa sobre proyectos de infraestructura con financiación privada, así como otra serie de cuestiones importantes relativas a la labor presente y futura de la Comisión. UN وقد نظرت اللجنة في عدة فصول من دليل تشريعي يتعلق بمشاريع الهياكل اﻷساسية الممولة من القطاع الخاص، وكذلك في عدد من المسائل المهمة المتصلة بعملها الراهن والمقبل.
    Al elaborar una guía legislativa sobre proyectos de construcción, explotación y traspaso (CET), es necesario conciliar los intereses de las empresas privadas con los de los gobiernos anfitriones, sus ciudadanos y los usuarios de los bienes o servicios creados en virtud de esos proyectos. UN ٢٣ - وأردف قائلا إن من الضروري، لدى إعداد دليل تشريعي متعلق بمشاريع التشييد - الاستغلال - نقل الملكية، التوفيق بين مصالح المؤسسات الخاصة ومصالح الحكومات المضيفة ومواطنيها والمستفيدين من الممتلكات أو الخدمات التي تنشئها هذه المشاريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more