"lengua de señas" - Translation from Spanish to Arabic

    • لغة الإشارة
        
    • بلغة الإشارة
        
    • لغة الإشارات
        
    • ولغة الإشارة
        
    • للغة الإشارة
        
    • لغة إشارة
        
    • لغات الإشارة
        
    • بلغات الإشارة
        
    • بلغة التخاطب بالإشارات
        
    • بلغة إشارة
        
    • وبلغة الإشارة
        
    • للأشخاص الصم
        
    Mientras tanto, se imparte capacitación intensiva a los docentes recibidos en el instituto de formación docente, inclusive en lengua de señas. UN وفي الوقت ذاته يجري تقديم تدريب مكثف لخريجي معهد تدريب المعلمين بما في ذلك التدريب على لغة الإشارة.
    Realiza capacitaciones en lengua de señas y ejecuta programa de reestructuración de la División de Medicina Física y Rehabilitación, iniciando la capacitación de fisioterapeutas en el área de niños. UN وهو يوفر التدريب على لغة الإشارة وينفذ برنامج التأهيل التابع لشعبة العلاج الطبيعي وإعادة التأهيل، الذي بدأ من خلاله تدريب أخصائيي العلاج الطبيعي المعنيين بالأطفال.
    Los diferentes ministerios están dando cumplimiento a este mandato y se están traduciendo a la lengua de señas partes de sus sitios web. UN وتفي آحاد الوزارات بهذه الولاية وتُترجم أجزاء من مواقعها الشبكية إلى لغة الإشارة.
    Además, esa información figurará también en la lengua de señas en un sitio web establecido a tal efecto. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستُقدَّم هذه المعلومات بلغة الإشارة النمساوية على موقع شبكي أُتيح لهذا الغرض.
    Además, el Ombudsman ha destacado que no existe ningún plan obligatorio por etapas y que la utilización de la lengua de señas es insuficiente. UN وأشار أيضاً إلى عدم وجود خطة مراحلية ملزمة وإلى أن تنفيذ خدمة لغة الإشارة غير كافٍ.
    La lengua de señas y el Braille, que forman parte de los alfabetos y lenguas especiales, son incluidos por el Estado en el plan de trabajo nacional para lenguas y alfabetos. UN وتدرج الدولة لغة الإشارة وطريقة برايل ضمن خطة العمل الوطني للغات والنصوص بوصفهما من اللغات والنصوص الخاصة.
    Las instituciones educativas para sordos utilizan métodos de enseñanza oral complementados con la lengua de señas y la lengua escrita. UN وتستعين المعاهد التعليمية للصُمّ بوسائل التعليم الشفهية التي تكملها لغة الإشارة واللغة المكتوبة.
    Por ejemplo, se imparten cursos de lengua de señas a los funcionarios que prestan servicios a los presos con discapacidad auditiva. UN وتتاح، على سبيل المثال، دورات في لغة الإشارة للموظفين القائمين بتقديم الخدمات للنزلاء المصابين بضعف السمع.
    Se elaboran programas de estudios adecuados adaptados a los estudiantes con discapacidad visual, y las escuelas de educación especial ofrecen cursos de lengua de señas a los estudiantes con discapacidad auditiva. UN وتصمم مناهج دراسية مناسبة للتلاميذ ذوي الإعاقات البصرية في حين أن دورات تعليم لغة الإشارة تقدَّم إلى التلاميذ ذوي الإعاقات السمعية عن طريق مدارس التعليم الخاص.
    El anexo de la Ley de la lengua de señas enumera también los sistemas especiales de comunicación. UN ويُدرج الملحق لقانون لغة الإشارة أيضاً أنظمة الاتصال الخاصة.
    Los estudios han servido de base para la labor de reconciliación de intereses, incluidos los preparativos relacionados con la Ley de la lengua de señas. UN وتقدّم هذه الدراسات الأساس للعمل التوفيقي الهام بين النظام والأحكام فيما يتعلق بقانون لغة الإشارة.
    El aprendizaje de la lengua de señas húngara se organiza y financia de conformidad con lo establecido en el Decreto gubernamental. UN ويتم تنظيم وتمويل تعليم لغة الإشارة الهنغارية وفقاً لبنود المرسوم الحكومي المعني.
    La lengua de señas húngara puede ser enseñada exclusivamente por un pedagogo especializado en esa lengua. UN وتُدرّس لغة الإشارة الهنغارية بشكل استثنائي عن طريق مربّين متخصّصين في لغة الإشارة.
    - Elaboración de la Guía para el aprendizaje de la lengua de señas con orientaciones al docente para la organización de las sesiones de aprendizaje de la lengua de señas peruanas. UN :: إعداد دليل عن تعليم لغة الإشارة يتضمن مبادئ توجيهية للمعلمين حول كيفية تنظيم دروس لغة الإشارة في بيرو.
    También se consideró importante la interpretación en lengua de señas. UN واعتبرت الفرقة الترجمة إلى لغة الإشارة أمراً مهماً أيضاً.
    El Comité está preocupado por la falta de capacitación para intérpretes de lengua de señas, así como de servicios prestados por estos. UN ويساور اللجنة قلق إزاء نقص التدريب المقدم لمترجمي لغة الإشارة فضلاً عن نقص الخدمات التي يقدمها هؤلاء المترجمون.
    La lengua de señas y la versión fácilmente comprensible pueden encontrarse también en la página web del ministerio. UN وتتوافر النسخة المعدّة بلغة الإشارة والنسخة المبسّطة التي يسهل فهمها في الموقع الشبكي للوزارة أيضاً.
    El Gobierno también ha decidido crear un Fondo de la lengua de señas para financiar iniciativas en ese terreno. UN ووافقت الحكومة أيضاً على إنشاء صندوق للغة الإشارة النيوزيلندية لدعم تنفيذ المبادرات المتعلقة بلغة الإشارة النيوزيلندية.
    Los canales de televisión y estaciones radiofónicas comenzaron a transmitir en lengua de señas y a ofrecer programas especiales para personas con discapacidad. UN وقد بدأت القنوات التليفزيونية ومحطات البث الإذاعي في بث إذاعات بلغة الإشارة وبرامج خاصة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Se otorgaron 1.600,00 dólares en compra de cupos a personal técnico y docente para capacitarse en cursos de lengua de señas implementados en universidades del país. UN ومُنح مبلغ 600 1 دولار لتغطية تكاليف دورات تدريبية على لغة الإشارات لفائدة موظفين تقنيين ومدرسين في جامعات بالسلفادور.
    La versión actual de DAISY es compatible con el popular formato e-pub del libro electrónico, y tiene la capacidad de sincronizar imágenes, texto y lengua de señas. UN وأضاف قائلا إن نظام ديزي قرّر الاندماج مع معيار الكتاب الإلكتروني، الصيغة الألكترونية، الذي يملك القدرة على مزامنة النص مع الفيديو ولغة الإشارة.
    2. 1% de los programas difundidos en por lo menos un servicio de programación se interpreten a la lengua de señas para sordos o se difundan en esta lengua; UN ٢- أن يترجم 1 في المائة من برامج البث في خدمة برامج واحدة على الأقل إلى لغة إشارة الصم أو أن يبث بلغة إشارة الصم؛
    Para ello habrá que traducirla a los idiomas pertinentes, incluidos la lengua de señas, el Braille y formatos fáciles de leer para los niños con discapacidad. UN وسيتطلب ذلك ترجمة هذا التعليق إلى اللغات المعنية، بما فيها لغات الإشارة وطريقة براي وصيغٌ تسهل على الأطفال ذوي الإعاقة قراءتها.
    El artículo 30, párrafo 4, destaca el reconocimiento y el apoyo a la lengua de señas y la cultura de los sordos. UN وتؤكد الفقرة 4 من المادة 30 على الاعتراف بلغات الإشارة وثقافة الصم ودعمها.
    a) El reconocimiento de la lengua de señas como idioma oficial; UN (أ) الاعتراف بلغة التخاطب بالإشارات كلغة رسمية؛
    El Comité recomienda además al Gobierno de las Islas Feroe que reconozca la lengua de señas de las Islas Feroe como idioma oficial. UN وتوصي اللجنة حكومة جزر فارو بالاعتراف بلغة إشارة جزر فارو لغةً رسمية.
    Se pueden realizar pagos y transferencias bancarias desde el teléfono móvil. MNTV transmite sus programas de noticias en mongol e inglés, así como en lengua de señas. UN وهناك أيضاً فرص لتسديد المبالغ وإجراء تحويلات مصرفية من الهاتف النقال ويقوم التلفزيون الوطني المنغولي بإذاعة برامجه الإخبارية بالمنغولية وبالإنكليزية وبلغة الإشارة كذلك.
    488. La Federación Nacional de Personas Sordas, está elaborando el diccionario de lengua de señas ecuatoriana. UN 479- ويعمل الاتحاد الوطني للأشخاص الصم حالياً على إعداد معجم لغة الإشارة الإكوادورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more