Así que lo que hacemos aquí es crear lenguajes del amor completamente nuevos. | TED | لذلك ما نفعله هنا هو أنّنا نخلق بالكامل لغات حب جديدة. |
Cuando se mira a la relación de silbidos, empieza a emerger una estructura que no es diferente sintaxis de los lenguajes humanos. | Open Subtitles | عندما تنظر الى العلاقة بواسطة التصفير, يبدأ البناء بالظّهور وهذا لا يختلف عن نظام تركيب الجُمَل في لغات البشر. |
Los lenguajes son genes que hablan y obtienen las cosas que quieren. | TED | اللغات هي الجينات عندما تتحدث، لتحصل على الأشياء التي تريدها. |
Cobertura de todos los lenguajes y acceso a los números archivados | UN | تغطية جميع اللغات وإمكانية الحصول على الأعداد القديمة. |
Se presta especial atención a mantener la lectura natural y la dirección de escritura de cada uno de los lenguajes del documento. | UN | وهو يؤكد بشكل خاص على المحافظة على اتجاه القراءة والكتابة الطبيعي لكل لغة من لغات الوثيقة. |
Algunos servicios de Intranet como anuncios clasificados del personal se han escrito en lenguajes de programación basados en la Web. | UN | وكتبت بعض خدمات الشبكة الداخلية، مثل إعلانات الموظفين المبوبة، بلغات برمجة الشبكة. |
Por otra parte, los lenguajes de señas normalmente no se incluyen en la labor relativa a las lenguas en peligro de extinción. | UN | ولا تدرج لغات الإشارة عادة أيضا في العمل بشأن اللغات المعرضة للاندثار. |
Si vamos a la isla de Papúa Nueva Guinea, podemos encontrar entre 800 y 1.000 lenguajes humanos distintos, diferentes, que se hablan sólo en esa isla. | TED | لو ذهبنا لجزيرة غينيا الجديدة، نستطيع أن نجد 800 إلى 1,000 لغة إنسانية مستقلة، لغات مختلفة تماماً، منطوقة على تلك الجزيرة وحدها. |
Desde ahí, usted puede, si lo desea, aprender múltiples lenguajes, alternarlos para que no haya interferencia. | TED | ومن هذه النقطة ، يمكنك ، إذا أردت ، اكتساب عدة لغات ، والتبديل بينهم بمهارة دون أي تداخل. |
El mundo tiene otros lenguajes universales. | TED | العالم لديه لغات عالمية أخرى. |
Usted es altamente educada. conoce lenguajes. | Open Subtitles | أنتى متعلّمه, وتعرفى لغات كثيره |
Por último, mi delegación no puede sino expresar su satisfacción por el hecho de que, también por primera vez, en la resolución se mencionen lenguas y lenguajes utilizados por personas con discapacidad. | UN | أخيرا، لا بد أن يعرب وفد بلادي عن ارتياحه أيضا لما ذُكر لأول مرة في القرار عن اللغات التي يستخدمها المعوقون. |
Mientras nos esparcíamos por el mundo, desarrollamos miles de lenguajes diferentes. | TED | بينما كنا ننتشر حول العالم، طورنا آلاف اللغات المختلفة. |
Porque estos distintos lenguajes imponen una barrera, como hemos visto, a la transferencia de bienes e ideas, tecnologías y sabiduría. | TED | لأن كل اللغات المختلفة تشكل عائقاً، كما رأينا، في وجه نشر السلع والأفكار والتقنيات والمعرفة. |
y se puede pronunciar por una computadora. Y eso es lo que hace a las computadoras poderosas: estos lenguajes de alto nivel pueden compilarse. | TED | ويمكن نطقه عبر الكمبيوتر. وهذا ما يجعل الكمبيوترات قوية: هذه اللغات العالية المستوى التي يمكن أن تتُرجم. |
Hemos descifrado lenguajes de la piedra de Rosetta. | TED | فقد قمنا بفك رموز اللغات من حجارة الروزيتا. |
En algunos lugares, las personas indígenas, tanto sordas como oyentes, han usado los lenguajes de señas. | UN | وفي بعض الأماكن، يستخدم كل من الأشخاص ذوي القدرة على السمع والأشخاص الصم من الشعوب الأصلية لغة الإشارة. |
Ahora, incluso después de todo este nivel específico de control, ¿ahorran más los hablantes de lenguajes sin futuro? | TED | في هذه المرحلة من التّجزئة، هل يبدو أنّ ناطقي لغة ليس بها صيغة المستقبل قادرون على الادّخار أكثر؟ |
Estos programas tienen que reescribirse en lenguajes de programación modernos; | UN | ولذلك فإنه يتعين إعادة كتابة هذه البرامج بلغات برمجية حديثة؛ |
Que creen redes y diseñen contenidos, lenguajes, modelos, que aporten las necesidades y la perspectiva de las mujeres. | UN | لإنشاء شبكات وتصميم محتويات ولغات ونماذج تبرِز احتياجات ومنظورات المرأة. |