2.13 En Queensland, la Comisión contra la discriminación sigue administrando la Ley contra la discriminación 1991 de Queensland. | UN | وتواصل لجنة مكافحة التمييز في كوينز لاند تطبيق قانون مكافحة التمييز لعام 1991 الخاص بها. |
Medidas especiales contenidas en la Ley contra la discriminación por motivos de sexo | UN | تدابير خاصة منصوص عليها بموجب قانون مكافحة التمييز الجنسي |
Ello se refleja en las disposiciones de excepciones generales de la Ley contra la discriminación por motivos de sexo. | UN | ويتجلى هذا في أحكام الاستثناءات العامة الواردة في قانون مكافحة التمييز الجنسي. |
Supervisión de la distribución de 700 folletos y 14.000 panfletos sobre la Ley contra la discriminación en albanés, serbio, romaní y bosnio | UN | رُصد توزيع 700 نشرة و 000 14 كتيب عن قانون مناهضة التمييز باللغتين الألبانية والصربية ولغة روما واللغة البوسنية. |
La Comisión de Igualdad de Oportunidades de Gran Bretaña se creó en 1975 de conformidad con la Ley contra la discriminación basada en el sexo, de 1975. | UN | أنشئت اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص لبريطانيا العظمى في عام ١٩٧٥ بموجب القانون الخاص بالتمييز على أساس الجنس لعام ١٩٧٥. |
También está preparando una Ley contra la discriminación que tendrá efectos en los ámbitos civil y laboral. | UN | كما تقوم بصياغة قانون لمكافحة التمييز ضمن القانون المدني وقانون العمل. |
Además, la peticionaria declara que, de conformidad con la Ley contra la discriminación racial de 1994, el Ombudsman sólo ha iniciado tres causas en los tribunales y ha perdido las tres. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تذكر صاحبة الالتماس أن أمين المظالم لم يرفع سوى ثلاث دعاوى أمام القضاء بموجب قانون مكافحة التمييز العنصري لعام 1994 وأنه خسرها جميعها. |
Ahora esta razón se ha incorporado a la Anti-Discrimination Act (Ley contra la discriminación) de 1998. | UN | وأدمج هذا السبب حاليا في قانون مكافحة التمييز لسنة 1998. |
En la Ley contra la discriminación figurara una definición de la discriminación conforme a la Convención e incluirá un sistema de protección individual. | UN | وسوف يتضمن قانون مكافحة التمييز تعريفا للتمييز وفقا للاتفاقية وسوف يوفّر نظاما للحماية الفردية. |
Además, actualmente se está considerando un proyecto de Ley contra la discriminación que abarca la discriminación tanto directa como indirecta. | UN | ويضاف إلى ذلك أن مشروع قانون مكافحة التمييز المعروض للنظر حاليا يغطي كلا من التمييز المباشر وغير المباشر. |
La Ley contra la discriminación distingue varias formas de discriminación: discriminación directa e indirecta, acoso y victimización. | UN | ويفرق قانون مكافحة التمييز بين العديد من أشكال التمييز: كالتمييز المباشر وغير المباشر، والتحرش، والاعتداء. |
Aún no han comenzado a funcionar las estructuras para la aplicación de la Ley contra la discriminación. | UN | ولم يتم بعد تفعيل أنشطة الهياكل التي عينت لتنفيذ قانون مكافحة التمييز. |
El proyecto de Ley complementará la Ley contra la discriminación de 2001, en la que se establece la ilegalidad de la discriminación por razones raciales. | UN | وسوف يكمل مشروع القانون هذا قانون مناهضة التمييز لسنة 2001 الذي يحظر التمييز لدواع عرقية. |
:: Inicio de la resolución de casos en el marco de la Ley contra la discriminación | UN | :: البدء في حل القضايا في إطار قانون مناهضة التمييز |
La Dirección no estudió la posibilidad de que el requisito violase algún otro texto legislativo, en particular la Ley contra la discriminación. | UN | ولم تنظر هيئة الرقابة فيما إذا كان معيار اللغة ينتهك أي تشريع آخر، ولا سيما قانون مناهضة التمييز. |
La Ley contra la discriminación basada en el sexo, de 1975, hizo ilegal la discriminación basada en el sexo en el empleo, la formación profesional y la enseñanza. | UN | وقد جعل القانون الخاص بالتمييز على أساس الجنس لعام ١٩٧٥ التمييز على أساس الجنس في العمل والتدريب المهني والتعليم منافيا للقانون. |
También está preparando una Ley contra la discriminación que tendrá efectos en los ámbitos civil y laboral. | UN | كما تقوم بصياغة قانون لمكافحة التمييز بموجب القانون المدني وقانون العمل. |
La Ley contra la discriminación obliga a todas las autoridades públicas a fomentar y preservar la igualdad en forma sistemática y con objetivos específicos. | UN | ويُلزم قانون عدم التمييز جميع السلطات العامة بتعزيز المساواة وضمانها بصورة منهجية وهادفة. |
Actualmente el Parlamento está examinando una Ley contra la discriminación. | UN | ويناقش البرلمان حاليا قانون حظر التمييز. |
Por ejemplo, en la Ley contra la discriminación por discapacidad, el término " adaptaciones razonables " abarca el concepto de " ajustes razonables " . | UN | فمثلاً، يشمل مفهوم ' التغيير المعقول` في قانون التمييز ضد الإعاقة مصطلح ' التعديل المعقول`. |
Las disposiciones de la Ley contra la discriminación por motivos de sexo son de cumplimiento obligatorio para el Gobierno de la Región Administrativa Especial de Hong Kong y los órganos del sector público, así como para el sector privado. | UN | ٦ - وأحكام قانون التمييز على أساس الجنس ملزمة لحكومة منطقة اﻹدارة الخاصة لهونغ كونغ ولهيئات القطاع العام بنفس الطريقة التي تطبق بها على هيئات القطاع الخاص. |
Las disposiciones relativas al empleo previstas en la Ley contra la discriminación por Motivos de Sexo comenzaron a regir en diciembre de 1996. | UN | ٩٤ - دخلت اﻷحكام المتصلة بالعمالة من المرسوم الخاص بالتمييز الجنسي حيز النفاذ في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦. |
La Ley contra la discriminación por Motivos de Sexo | UN | القانون المتعلق بالتمييز بين الجنسين |
La Asamblea de Kosovo aprobó la Ley contra la discriminación y promulgó la Ley de igualdad de género | UN | اعتمدت جمعية كوسوفو قانونا لمكافحة التمييز وأصدرت قانونها المتعلق بالمساواة بين الجنسين |
El 17 de septiembre, el Gobierno aprobó un proyecto de Ley contra la discriminación que se someterá próximamente a la Asamblea de Kosovo. | UN | 36 - ووافقت الحكومة على مشروع قانون مناهض للتمييز في 17 أيلول/سبتمبر ومن المنتظر أن يعرض على برلمان كوسوفو. |
En el artículo 28 de la Ley contra la discriminación por Motivos de Sexo se estipula lo siguiente: | UN | وينص البند ٢٨ من مرسوم التمييز على أساس الجنس على ما يلي: |
El Sr. SHEARER elogia al Estado Parte por el proyecto de Ley contra la discriminación descrito en el segundo informe periódico. | UN | 61- السيد شيرير وجّه الثناء للدولة الطرف على القانون المناهض للتمييز الذي جرى وصفه في التقرير الدوري الثاني. |