"libertad de los medios de comunicación" - Translation from Spanish to Arabic

    • حرية وسائط الإعلام
        
    • بحرية وسائط الإعلام
        
    • حرية الإعلام
        
    • حرية وسائل الإعلام
        
    • بحرية وسائل الإعلام
        
    • بحرية الإعلام
        
    • حريات وسائط الإعلام
        
    • وسائط الإعلام الحرة
        
    • بحرية وسائط اﻻعﻻم
        
    • وحرية وسائط الإعلام
        
    • حرية وسائل اﻻعﻻم
        
    • وسائط الإعلام وحريتها
        
    Además, la libertad de los medios de comunicación y el acceso a la información se cuentan entre las esferas que han registrado importantes avances. UN وفضلاً عن ذلك، فإن من المجالات التي أشير إلى إحراز تقدم ملحوظ فيها حرية وسائط الإعلام وإمكانية الوصول إلى المعلومات.
    La libertad de los medios de comunicación y la imparcialidad de la administración pública son condiciones esenciales para la celebración de elecciones libres y limpias. UN تعتبر حرية وسائط الإعلام وحياد إدارة الدولة شروطا أساسية لإجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    Las autoridades y las organizaciones no gubernamentales mantienen un diálogo constructivo para asegurar la libertad de los medios de comunicación. UN ويتواصل الحوار البناء بشأن ضمان حرية وسائط الإعلام بين السلطات والمنظمات غير الحكومية.
    Freimut Duve, Representante de la OSCE sobre la libertad de los medios de comunicación UN فرايموت دوفيه، ممثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعني بحرية وسائط الإعلام
    (Firmado): Miklos Haraszti Representante de la OSCE sobre la libertad de los medios de comunicación UN ممثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعني بحرية وسائط الإعلام
    Ésta también celebró un curso de capacitación de dos días de duración para periodistas abjasios sobre la libertad de los medios de comunicación. UN وعقدت المنظمة أيضا دورة تدريبية للصحفيين الأبخاز، لمدة يومين، موضوعها حرية الإعلام.
    Tanto en ese estatuto como en la Ley de prensa se respeta el principio de la libertad de los medios de comunicación. UN ويتقيد هذا النظام الأساسي مثلما يفعل قانون الصحافة بمبدأ حرية وسائل الإعلام.
    En 2007 tuvo lugar una visita del Representante de la OSCE para la libertad de los medios de comunicación. UN وفي عام 2007، زار البلاد أيضاً ممثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعني بحرية وسائل الإعلام.
    El Gobierno presentará al Parlamento un proyecto de ley sobre la libertad de los medios de comunicación UN تقديم الحكومة إلى البرلمان مشروع قانون بشأن حرية وسائط الإعلام
    Se incurre en responsabilidad administrativa por atentar contra la libertad de los medios de comunicación o por elaborar y difundir material extremista. UN وتقع المسؤولية الإدارية عن تجاوزات حرية وسائط الإعلام وعن إنتاج ونشر المواد المتطرفة.
    El Gobierno todavía tiene que demostrar de algún modo la voluntad positiva de eliminar las restricciones sobre esos derechos fundamentales, que también se refieren a la libertad de los medios de comunicación. UN ولا يزال من المتعين أن تبدي الحكومة درجة من الإرادة الإيجابية التي تدفع إلى إزالة القيود المفروضة على تلك الحقوق الأساسية، التي تمس أيضا حرية وسائط الإعلام.
    Sin embargo, los años de censura y las amenazas a la libertad de los medios de comunicación son todavía un obstáculo. UN ومازالت وطأة سنوات الرقابة وتهديدات حرية وسائط الإعلام تُشكل عقبة، مع ذلك.
    Por último, fomentar y proteger la libertad de los medios de comunicación es una condición básica de la eficacia del Departamento. UN وأخيرا، فإن تعزيز وحماية حرية وسائط الإعلام شرطان أساسيان لتحقيق فعالية الإدارة.
    Expresó su preocupación por las restricciones a la libertad de los medios de comunicación en el país. UN وأعربت عن قلقها إزاء القيود المفروضة على حرية وسائط الإعلام في البلد.
    Miklos Haraszti Representante para la libertad de los medios de comunicación de la OSCE UN ممثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعني بحرية وسائط الإعلام
    Celebró la abolición de la pena de muerte, si bien mencionó denuncias de torturas generalizadas y de problemas relacionados con la libertad de los medios de comunicación. UN ورحبت بإلغاء عقوبة الإعدام، ولكنها أشارت إلى وجود ادعاءات بشأن انتشار التعذيب، وإلى شواغل تتعلق بحرية وسائط الإعلام.
    La Ley de libertad de los medios de comunicación y Acceso a la Información había conllevado importantes reformas. UN وأدى الإعلان المتعلق بحرية وسائط الإعلام الجماهيرية والوصول إلى المعلومات إلى تحقيق إصلاحات هامة.
    La organización instó al Gobierno a aceptar y aplicar todas las recomendaciones formuladas en el proceso de examen, en particular las relativas a la libertad de los medios de comunicación. UN وحثت حكومة أذربيجان على قبول وتنفيذ جميع التوصيات المنبثقة عن عملية الاستعراض، ولا سيما في مجال حرية الإعلام.
    Tanto en ese estatuto como en la Ley de prensa se respeta el principio de la libertad de los medios de comunicación. UN ويتقيد هذا القانون شأنه شأن قانون الصحافة بمبدأ حرية وسائل الإعلام.
    A la luz de lo anterior, y en la medida que ello concierna a la libertad de los medios de comunicación, el Relator Especial recomienda al Gobierno de Albania lo siguiente: UN وفي ضوء ما سبق يوصي المقرر الخاص بأن تقوم حكومة ألبانيا بما يلي، فيما يتعلق بحرية وسائل الإعلام:
    A este respecto, la Junta Directiva acoge con agrado la visita a Bosnia y Herzegovina del Representante de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa sobre libertad de los medios de comunicación. UN وفي هذا الصدد، يرحب المجلس بزيارة ممثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعني بحرية الإعلام للبوسنة والهرسك.
    Australia expresó su preocupación por la libertad de los medios de comunicación y las agresiones cometidas contra periodistas. UN وأعربت أستراليا عن قلقها إزاء حريات وسائط الإعلام وتعرض الصحفيين للاعتداءات.
    A este respecto, la libertad de los medios de comunicación era importante no sólo para la democracia, sino también para combatir la pobreza. UN وفي هذا الصدد، تعد وسائط الإعلام الحرة هامة لا للديمقراطية فحسب، بل لمكافحة الفقر كذلك.
    El Estado de derecho, la independencia de la justicia, la libertad de los medios de comunicación y la protección de los periodistas son los parámetros en función de los cuales se determina la buena fe de las autoridades a ese respecto. UN وتشكل سيادة حكم القانون واستقلال القضاء وحرية وسائط الإعلام وحماية الصحفيين أسسا مرجعية لحُسن نية الإدارة في هذا الصدد.
    Alentó al Camerún a respetar la independencia y la libertad de los medios de comunicación y los derechos de los partidos políticos. UN وشجع الملتقى الكاميرون على احترام استقلال وسائط الإعلام وحريتها واحترام حقوق الأحزاب السياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more