"libertad y democracia" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحرية والديمقراطية
        
    • بالحرية والديمقراطية
        
    • الحريات والديمقراطية
        
    Sabemos que el derrocamiento de un régimen político no implica necesariamente libertad y democracia. UN وندرك أن الإطاحة بنظام سياسي لا يؤدي بالضرورة إلى تحقيق الحرية والديمقراطية.
    Esta Primavera Árabe tuvo lugar por el deseo de libertad y democracia del pueblo. UN وقد تحقق هذا الربيع العربي من خلال رغبة الشعوب في الحرية والديمقراطية.
    El mundo aspira ahora con mayor firmeza y decisión a vivir en libertad y democracia, y en un ambiente de pleno respeto de los derechos humanos. UN إن العالم يطمح اليوم طموحا أشد حزما وأكثر حسما في العيش في ظل الحرية والديمقراطية وفي جو من الاحترام التام لحقوق الانسان.
    En la actualidad, su pueblo goza de un alto grado de libertad y democracia. UN واﻵن يتمتع شعبها بدرجة رفيعة من الحرية والديمقراطية.
    En su opinión, el derecho internacional actual no permite el uso del concepto de la soberanía y del noble principio de la libre determinación de los pueblos en detrimento del derecho a vivir en libertad y democracia. UN فهو يرى أن من غير المقبول في القانون الدولي استغلال مفهوم السيادة والمبدأ السامي لتقرير المصير للحيلولة دون تمتع الشعوب بالحرية والديمقراطية.
    j) Demostrar que Egipto vive una era de libertad y democracia y que se han sentado las bases para el goce del derecho a la libertad de opinión y al respeto de la libertad de opinión ajena mediante la creación de un sistema multipartidista y de libertad de prensa. UN (ي) بيان كيف تعيش مصر الآن في عهد الحريات والديمقراطية وكيف أُفسح المجال لحرية الرأي والرأي الآخر من خلال تعدد الأحزاب وحرية الصحافة؛
    Hoy día, el pueblo de la República de China en Taiwán goza de un alto grado de libertad y democracia. UN وشعب جمهورية الصين في تايوان يتمتع اليوم بدرجة عالية من الحرية والديمقراطية.
    Miembro del Directorio del Instituto libertad y democracia. UN عضو مجلس إدارة معهد الحرية والديمقراطية.
    Su trágica muerte plantea una interpelación crítica a la propia libertad y democracia que tanto defendieron. UN ووفاتهم المأساوية تفرض تحديا حاسما على نفس الحرية والديمقراطية اللتين كافحوا بجد دفاعا عنهما.
    Tengo la convicción fundamental de que, una y otra vez, debemos armarnos de fuerza para reivindicar nuestros valores compartidos de libertad y democracia. UN إن قناعتي الراسخة هي أنه علينا، المرة تلو الأخرى، أن نحشد قوانا لتأكيد قيمنا المشتركة من الحرية والديمقراطية.
    Por ejemplo, en África meridional hemos reconocido la contribución de Cuba en apoyo de nuestra libertad y democracia en nuestra subregión. UN ففي الجنوب الأفريقي مثلا، اعترفنا بإسهام كوبا في كفاحنا من أجل الحرية والديمقراطية في منطقتنا دون الإقليمية.
    No sólo en nuestro país, sino en todo el mundo, esos ideales de libertad y democracia han inspirado a muchos visionarios. UN لقد ألهمت مُثُل الحرية والديمقراطية تلك العديد من ذوي الرؤى لا في بلدنا فحسب، بل في جميع أنحاء العالم.
    La hora de globalizar la justicia social con libertad y democracia es ahora. UN لقد آن الأوان لعولمة العدالة الاجتماعية القائمة على الحرية والديمقراطية.
    No importa cuán libres y democráticas sean ya la mayoría de las partes del mundo, no puede haber libertad y democracia plenas mientras pueblos como los saharauis no tengan derecho a la libre determinación. UN ومهما أصبحت معظم المناطق في العالم تنعم بحرية وديمقراطية، فإن الحرية والديمقراطية لا يمكن أن تتواجد بشكل كامل ما دام شعب مثل الشعب الصحراوي لا يتمتع بحق تقرير المصير.
    Allí fui testigo de las ansias de un pueblo que desea intensamente seguir reclamando su país y escribir ellos mismos un nuevo capítulo de libertad y democracia. UN فرأيت شعباً متعطشاً لاستعادة بلده، وكتابة فصل جديد من الحرية والديمقراطية.
    Insta encarecidamente a esos países a que respeten los principios de libertad y democracia y cambien esa decisión inmediatamente. UN وتحث بقوة تلك البلدان على احترام مبادئ الحرية والديمقراطية وأن تلغي هذا القرار على الفور.
    No pudo hablar, como había solicitado, con los representantes del Partido Democrático de Côte d ' Ivoire y del partido libertad y democracia para la República (LIDER). UN وكان الخبير المستقل يرغب في لقاء ممثلين عن الحزب الديمقراطي لكوت ديفوار وحزب الحرية والديمقراطية من أجل الجمهورية لكنه لم يتمكّن من ذلك.
    Inundaron nuestra campaña con su propaganda, que, como saben, vincula el derecho a poseer armas a las ideas de libertad y democracia. TED لقد غطت على حملتنا بإشاعاتها، وهذا كما تعرفون، يربط حق امتلاك السلاح بأفكار الحرية والديمقراطية.
    Habla de libertad y democracia pero está ocultando el mayor secreto jamás conocido por el hombre a su propio pueblo. Open Subtitles تتحدثين عن الحرية والديمقراطية لكنكِ تخفين السر الأعظم الذي عرفته البشرية على الإطلاق من أفراد عالمكِ
    Es nuestra firme convicción que la madurez del pueblo guatemalteco, demostrada a lo largo del proceso de paz, sabrá construir este futuro común en libertad y democracia. UN ونعتقد اعتقادا راسخا أن ما يتحلى به الشعب الغواتيمالي من نضج، ظهر جليا طوال عملية السلام، سيمكن ذلك البلد من بناء مستقبل مشترك مفعم بالحرية والديمقراطية.
    Recalcaron la inviolabilidad de este derecho y exhortaron a que en esta era de libertad y democracia ampliadas los pueblos sometidos a ocupación extranjera puedan decidir libremente su destino. UN وأكدوا حرمة هذا الحق وطالبوا، في هذا العصر الذي يتسم بالحرية والديمقراطية الواسعة، بضرورة السماح للشعوب الخاضعة للاحتلال اﻷجنبي بأن تقرر مصيرها بحرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more