"libertades de expresión y de" - Translation from Spanish to Arabic

    • حرية التعبير وحرية
        
    • حرية التعبير وتكوين
        
    • وحرية التعبير وحرية تكوين
        
    • بحرية التعبير وحرية
        
    • لحرية التعبير وحرية
        
    :: Las libertades de expresión y de información están garantizadas en el artículo 23. UN حرية التعبير وحرية الإعلام: تكفل حرية التعبير والإعلام المادة 23 من الدستور.
    Todos los sectores de la población haitiana ejercen plenamente las libertades de expresión y de reunión. UN وتمارس جميع قطاعات المجتمع في هايتي حرية التعبير وحرية الاجتماع ممارسة كاملة.
    Esta disposición también protege las libertades de expresión y de la prensa frente a procesos abusivos. UN كما يحمي هذا الحكم حرية التعبير وحرية الصحافة من المحاكمات التعسفية.
    Se menciona especialmente que se han restablecido las libertades de expresión y de asociación, y que se ha puesto fin al recurso sistemático de las autoridades a los tratos degradantes e inhumanos. UN وقد أعيدت بوجه خاص حرية التعبير وتكوين الجمعيات ولم يعد هناك لجوء منتظم إلى المعاملة القاسية والمهينة من جانب السلطات.
    De ellos, los más importantes son el derecho a la vida, el derecho a no ser sometido a detenciones arbitrarias, el derecho a un juicio imparcial y las libertades de expresión y de asociación. UN ومن أهم تلك الحقوق الحق في الحياة، والحق في عدم التعرض للاحتجاز التعسفي، والحق في محاكمة عادلة، وحرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات.
    A pesar de los avances logrados durante años en la aplicación de la Constitución y otras leyes relativas a las libertades de expresión y de prensa, quedaba por resolver una serie de problemas. UN وعلى الرغم من التقدم المحرز على مر السنين في تنفيذ الدستور وغيره من القوانين المتعلقة بحرية التعبير وحرية الصحافة، لا يزال هناك عدد من التحديات الواجب التصدي لها.
    32. En 2011, la UNESCO indicó que las libertades de expresión y de prensa aún seguían fuertemente restringidas en Zimbabwe. UN 32- في عام 2011، لاحظت اليونسكو أن حرية التعبير وحرية الصحافة ما زالتا مقيدتين بشدة في زمبابوي.
    De hecho, las libertades de expresión y de asociación también se ven amenazadas. UN وفي الواقع، إن حرية التعبير وحرية المنظمات هي أيضاً مهددة.
    Cuestión de fondo: Restricciones inadmisibles de las libertades de expresión y de reunión pacífica UN المسائل الموضوعية: قيود غير مقبولة على حرية التعبير وحرية التجمع السلمي
    Cuestiones de fondo: Restricciones inadmisibles de las libertades de expresión y de reunión pacífica UN المسائل الموضوعية: قيود غير مقبولة على حرية التعبير وحرية التجمع السلمي
    F. libertades de expresión y de opinión y UN واو - حرية التعبير وحرية الرأي ووضع الصحافة ٠٤ - ٥٤ ٠١
    F. libertades de expresión y de opinión y situación de la prensa UN واو - حرية التعبير وحرية الرأي ووضع الصحافة
    Para responderle, desea señalar que en Malasia el imperio de la ley y el respeto de los derechos humanos, incluidas las libertades de expresión y de asociación, están garantizados por la Constitución. UN وقال الممثل في رده إنه يود أن يؤكد أن سيادة القانون واحترام حقوق اﻹنسان، بما في ذلك حرية التعبير وحرية التجمع في ماليزيا مضمونة بموجب الدستور.
    Esta disposición no sólo es violatoria de la libertad de circulación sino que además afecta las libertades de expresión y de reunión y no se adecua a las exigencias internacionales en materia de normas de excepción. UN وهذا المرسوم لا يخرق حرية التنقل فحسب وإنما يؤثر على حرية التعبير وحرية الانتماء وهو يتنافى مع المتطلبات الدولية بشأن حالات الطوارئ.
    Expresó preocupación por la restricción de las libertades de expresión y de reunión y subrayó la importancia que tenía hacer frente a la cultura de la impunidad, en particular para la reconciliación, y apoyar el proceso de la Corte Penal Internacional. UN وأعربت عن قلقها إزاء تقليص حرية التعبير وحرية التجمع، وشددت على أهمية مواجهة ثقافة الإفلات من العقاب، لأغراض منها تحقيق المصالحة، وعلى أهمية دعم إجراءات المحكمة الجنائية الدولية.
    Denegación de las libertades de expresión y de reunión UN الحرمان من حرية التعبير وحرية الاجتماع
    libertades de expresión y de asociación y reunión pacífica UN حرية التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع السلمي
    La promoción de las libertades, como la libertad de elegir gobierno o las libertades de expresión y de asociación, requiere que se haga una reflexión sobre formas de democratizar más el país a fin de asegurar la verdadera autarquía. UN وإن فتح الأبواب للحريات، مثل حرية اختيار حكومة أو حرية التعبير وتكوين الجمعيات، يدعو إلى التفكير في طرائق تعزيز إرساء الديمقراطية في البلد، وضمان تقرير المصير الحقيقي.
    Lamentó profundamente que Burundi hubiera rechazado las recomendaciones de Italia, Suiza y otros países de adoptar todas las medidas necesarias para garantizar las libertades de expresión y de asociación. UN وتأسف المنظمة بشدة لأن بوروندي قد رفضت توصيات إيطاليا وسويسرا وغيرهما بشأن اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان حرية التعبير وتكوين الجمعيات.
    De ellos, los más importantes son el derecho a la vida, el derecho a no ser sometido a detenciones arbitrarias, el derecho a un juicio imparcial y las libertades de expresión y de asociación. UN ومن أهم تلك الحقوق الحق في الحياة، والحق في عدم التعرض للاحتجاز التعسفي، والحق في محاكمة عادلة، وحرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات.
    De estos, los más importantes son el derecho a la vida, el derecho a no ser sometido a detenciones arbitrarias, el derecho a un juicio imparcial y las libertades de expresión y de asociación. UN ومن أهم تلك الحقوق الحق في الحياة، والحق في عدم التعرض للاحتجاز التعسفي، والحق في محاكمة عادلة، وحرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات.
    Alentó a tomar medidas para reforzar el marco de derechos humanos, en particular respecto de las libertades de expresión y de reunión. UN وشجعت الإمارات على تعزيز التدابير الرامية إلى تعزيز إطار حقوق الإنسان، بما في ذلك ما يتعلق بحرية التعبير وحرية التجمُّع.
    Además, es fundamental el pleno respeto de las libertades de expresión y de reunión. UN وإضافة لذلك، يعد الاحترام الكامل لحرية التعبير وحرية التجمع أمرا حاسم الأهمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more