"libia y" - Translation from Spanish to Arabic

    • الليبية
        
    • ليبيا
        
    • وليبيا
        
    • الليبي
        
    • بليبيا
        
    Nuevas comunicaciones: Marruecos, Omán, la Jamahiriya Árabe Libia y el Comité contra la Tortura UN مساهمات إضافية: مقدمة من المغرب وعمان والجماهيرية العربية الليبية ولجنة مناهضة التعذيب.
    Al parecer también llegarían suministros de la Jamahiriya Árabe Libia y el Chad. UN وهناك تقارير مماثلة عن ورود إمدادات من الجماهيرية العربية الليبية وتشاد.
    Formulan declaraciones los representantes de la Jamahiriya Árabe Libia y los Estados Unidos. UN وأدلى ببيان كل من ممثليْ الجماهيرية العربية الليبية والولايات المتحدة الأمريكية.
    Esperemos que los ejemplos de Libia y del Chad inspiren a otros Estados. UN ويحدوني اﻷمل أن يكون مثال ليبيا وتشاد مثالا تحتذيه دول أخرى.
    La producción regional de petróleo crudo se mantuvo bastante estable durante 2013, con la excepción de Libia y la Arabia Saudita. UN وكان الإنتاج الإقليمي من النفط الخام مستقرا إلى حد كبير خلال عام 2013، باستثناء ليبيا والمملكة العربية السعودية.
    También celebró consultas con los Gobiernos de Qatar, la Jamahiriya Árabe Libia y Egipto y con la Liga Árabe. UN وتشاور الفريق أيضا مع حكومات كل من قطر والجماهيرية العربية الليبية ومصر، ومع جامعة الدول العربية.
    44. COMUNICACIONES DEL CHAD, LA JAMAHIRIYA ARABE Libia y EL SUDAN 144 UN رسائل من تشاد والجماهيرية العربية الليبية والسودان
    Es indispensable poner remedio a esa situación, cuyos nefastos resultados no guardan proporción con la causa del contencioso entre la Jamahiriya Arabe Libia y los tres Estados. UN وبات من المحتم تدارك هذا اﻷمر الذي لا تتناسب نتائجه الضارة مع سبب النزاع بين الجماهيرية العربية الليبية والدول الثلاث.
    Los observadores de las Naciones Unidas asistirán a todas las operaciones de la retirada Libia y verificarán que sea efectiva. UN يحضر مراقبون من منظمة اﻷمم المتحدة جميع عمليات الانسحاب الليبية ويتثبتون من الطابع الفعلي لهذا الانسحاب.
    Los observadores de las Naciones Unidas asistirán a todas las operaciones de la retirada Libia y verificarán que sea efectiva. UN يحضر مراقبون من منظمة اﻷمم المتحدة جميع عمليات الانسحاب الليبية ويتثبتون من الطابع الفعلي لهذا الانسحاب.
    En el mismo artículo se dispone que los observadores de las Naciones Unidas asistirán a todas las operaciones de la retirada de Libia y verificarán que sea efectiva. UN وتنص المادة نفسها على حضور مراقبي اﻷمم المتحدة أثناء جميع عمليات الانسحاب الليبية للتثبت من تنفيذ الانسحاب فعليا.
    Árabe Libia y el Chad sobre la retirada de la administración y de UN بشأن انسحاب الادارة الليبية والقوات الليبية
    Habiendo examinado, el informe del Secretario General sobre la controversia entre Libia y los Estados Unidos de América, el Reino Unido y Francia, UN وإذ بحث تقرير اﻷمين العام عن الخلاف بين الجماهيرية العربية الليبية والولايات المتحدة اﻷمريكية والمملكة المتحدة وفرنسا،
    36. Comunicaciones del Iraq, la Jamahiriya Árabe Libia y Turquía264 UN رسائل واردة من العراق والجماهيرية العربية الليبية وتركيا
    No se trata de una controversia entre el Gobierno de Libia y una serie de países. UN وليس هذا بشأن نزاع بين الحكومة الليبية وعدد من البلدان.
    La legislación libia no permite la extradición de sus ciudadanos a tribunales extranjeros. No existe un convenio de extradición entre Libia y ninguno de los dos Estados. UN فلا القوانين الليبية تسمح بتسليم المواطنين الى محاكم أجنبية، ولا توجد اتفاقية تسليم بينها وبين أي من الدولتين.
    Kuwait, la Jamahiriya Árabe Libia y Maldivas en el UN العربية الليبية والكويت وملديف عند الانضمام
    El Gobierno de Libia y la UNSMIL no escatimaron esfuerzos para aclarar los malentendidos. UN ولم تدخر حكومة ليبيا والبعثة أي جهد في سبيل تبديد التفسيرات الخاطئة.
    Parece existir cierta discrepancia en la aplicación de sanciones contra Libia entre el régimen que limita al comercio con Libia y el que rige las transacciones financieras con ese país. UN يبدو أن هناك قدرا من التباين في تطبيق الجزاءات ضد ليبيا فيما بين النظام الذي يقيد التجارة مع ليبيا والنظام المتعلق بالمعاملات المالية مع ذلك البلد.
    No puede haber negociación alguna entre Libia y el Consejo de Seguridad acerca del cumplimiento de las sanciones del Capítulo VII de la Carta. UN ولا يمكن أن تجرى مفاوضات بين ليبيا ومجلس اﻷمن حول تنفيذ جزاءات الفصل السابع.
    Se establecieron intervenciones independientes relativas a las minas en Abyei, Côte d ' Ivoire, Libia y Sudán del Sur. UN كذلك فإن التدخلات المستقلة في مجال الألغام تم تفعيلها في أبيي وكوت ديفوار وليبيا وجنوب السودان.
    Expresamos nuestra firme solidaridad con el pueblo de Libia y las víctimas. UN ونحن نعرب عن تضامننا القوي مع الشعب الليبي ومع الضحايا.
    Esperamos que el Consejo también estudie lo que ha sucedido al respecto en Libia y en el Sudán. UN ونأمل أن يُناقش المجلس من جديد ما حدث فيما يتعلق بليبيا والسودان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more