Ese desequilibrio entrañaba un riesgo en caso de depreciación de las monedas de la zona del euro o de la libra esterlina. | UN | وتسببت هذه الفجوة في خطر التعرض لتقلبات العملات الأجنبية في حالة انخفاض قيمة عملات منطقة اليورو أو الجنيه الإسترليني. |
El reembolso pagadero disminuye en 65 peniques por cada libra que se gana por encima del monto por el cual se otorga el reembolso completo. | UN | ويخفض مبلغ الخصم المدفوع بمعدل65 بنساً لكل جنيه من الدخل يتجاوز المستوى الذي يُستحق عنده الخصم بالكامل. |
La libra libanesa se apreció un 6,9% frente al dólar de los Estados Unidos, pasando de 1.838 a 1.711. | UN | وارتفعت قيمة الليرة اللبنانية بنسبة ٦,٩ في المائة من ٨٣٨ ١ إلى ٧١١ ١ ليرة مقابل دولار الولايات المتحدة. |
En esa aplicación genera un caballo de fuerza por libra, lo cual es el doble del de tu motor actual, pero solo la mitad de lo que necesitamos. | TED | في هذا التطبيق, أنتج حصان واحدا لكل رطل , وهذا أفضل مرّتين من محرك سيارتك اليوم, ولكن هذا يمثّل فقط نصف ما نحتاج إليه. |
Y su reembolso tendrá que esperar para que el Congreso me devuelva una libra de las 10.000 que me debe. | Open Subtitles | و تعويضاتك يجب ان تنتظر كما اظطررت للانتظار ثلاثة سنوات دون ان يدفع الكونغرس لي باوند واحد |
Por ejemplo, el precio oficial del arroz es de 24 centavos la libra, pero en el mercado agropecuario cuesta 9 pesos la libra. | UN | فعلى سبيل المثال، فإن السعر الرسمي لﻷرز هو ٢٤ سنتافو للرطل، بينما يصل سعره في سوق الزراعة والماشية إلى ٩ بيسو للرطل. |
La nueva libra sudanesa se distribuirá inicialmente en el Sudán Meridional para sustituir las múltiples monedas que circulan actualmente. | UN | وسيجري توزيع الجنيه السوداني الجديد مبدئيا في جنوب السودان، ليحل محل العملات المتعددة قيد التداول حاليا. |
Haces llamadas, libra el pavimento, tomar pedidos. | Open Subtitles | إجراء المكالمات، الجنيه الرصيف، واتخاذ أوامر. |
Dicha expansión ya no se ve impulsada por las exportaciones, a causa de la revaluación de la libra esterlina y del crecimiento relativamente lento de muchos otros mercados europeos. | UN | ولم يعد التوسع تحفزه الصادرات، نظرا لارتفاع قيمة الجنيه الاسترليني والانخفاض النسبي للنمو في معظم اﻷسواق اﻷوروبية. |
La libra de Santa Elena es equivalente a la libra esterlina. | UN | وتعادل قيمة جنيه سانت هيلانة قيمة الجنيه الاسترليني. |
La divisa de Gibraltar es la libra gibraltareña, cuyo valor mantiene la paridad con la libra esterlina. | UN | وعملة الإقليم هي جنيه جبل طارق المتداول إلى جانب الجنيه الإسترليني. |
En 1995 la libra libanesa (LL) se apreció en un 3,2% en relación con el dólar de los Estados Unidos. | UN | وارتفعت قيمة الليرة اللبنانية مقابل دولار الولايات المتحدة اﻷمريكية بنسبة ٣,٢ في المائة في عام ١٩٩٥. |
El tipo de cambio de la libra libanesa con respecto al dólar aumentó en un 3%. | UN | وزاد سعر صرف الليرة اللبنانية مقابل الدولار بنسبة ٣ في المائة. |
porque estos materiales podrían absorber de 6 a 12 veces la cantidad energía por libra que podría el acero y de un modo mucho más suave. | TED | لان تلك المواد في الواقع تستطيع امتصاص قوة بمقدار 6 الى 12 مرة اكثر من رطل الحديد وتفعل ذلك بسلاسة اكبر بكثير |
Una libra de carne de hombre no es tan estimable, ni valiosa tampoco como la carne de cordero, vaca o cabra. | Open Subtitles | أخذ رطل لحم من جسد رجل أمراً ليس محترماً ليس مربحاً أيضاً كلحم الخراف، أو البقر، أو الماعز |
El primero ha sido el alto nivel de liquidez existente en el sistema bancario; el segundo, la devaluación oficial de la libra siria respecto de varios artículos importados, de 11,2 libras por dólar a 42 libras por dólar. | UN | العامل اﻷول هو ارتفاع نسبة السيولة في الجهاز المصرفي؛ والعامل الثاني هو تخفيض سعر الليرة السورية رسميا بالنسبة لبعض السلع المستوردة، من ٢,١١ ليرة سورية للدولار إلى ٤٢ ليرة للدولار الواحد. |
Consumen más hojas de coca que cualquier población humana, un cuarto de kilo (media libra) , por hombre, por día. | TED | إنهم يستهلكون أوراق الكوكا أكثر من أي حضارة بشرية نصف باوند للشخص يومياً |
Escopetas calibre inferior al 12 en libra inclusive. | UN | بندقيات الصيد التي لا يصل عيارها إلى 12 للرطل. |
Entonces, tomé el autobús al centro para comprar el póster de libra. | TED | لذلك ، ركبت الحافلة الى وسط المدينة للحصول على ملصق الميزان الجديد. |
Si vienes aquí, te daré una libra. | Open Subtitles | اذا أتيت الى هنا سأعطيك جنيهاً |
Un impuesto coordinado aplicado solo al euro y a la libra esterlina permitiría recaudar 16.500 millones de dólares, en tanto que un impuesto aplicado únicamente al euro arrojaría una cifra de 12.300 millones de euros. | UN | وإذا فُرضت ضريبة منسقة على اليورو والجنيه الإسترليني معا دون سواهما، فستأتي بإيرادات قدرها 16.5 بليون دولار؛ أما إذا فُرضت الضريبة على اليورو فقط، فستأتي بإيرادات قدرها 12.3 بليون يورو. |
Debo haber engordado una libra o dos. | Open Subtitles | أنا لا بدَّ وأنْ وَضعتُ على a باون أَو إثنان. |
Primero la libra y luego el dólar. | Open Subtitles | أولاً الجنية الإسترليني وبعـد ذلك الدولار. |
Muchos ciudadanos ugandeses honrados reconocen la participación del Presidente Museveni y de su Gobierno en la guerra que libra el FPR contra Uganda y en toda la dramática situación consiguiente. | UN | يعترف الكثير من المواطنين اﻷوغنديين الشرفاء بتورط الرئيس موسفيني وحكومته في الحرب التي تشنها الجبهة الوطنية الرواندية ضد رواندا وفي كل الحالة المأساوية الناجمة عن ذلك. |
Los prisioneros armenios declararon inequívocamente que es Armenia la que libra una guerra en el territorio de Azerbaiyán, cuyas acciones no pueden justificarse en modo alguno. | UN | فقد أعلن أسيرا الحرب اﻷرمينيان أن أرمينيا تشن حربها فوق أراضي أذربيجان، وانه لا يمكن بأي حال من اﻷحوال تبرير هذه اﻷعمال. |
Nunca más los Estados Unidos compraron a Cuba una sola libra de azúcar. | UN | ولن تشتري إطلاقا الولايات المتحدة رطلا واحدا من السكر الكوبي. |