¡Mi padre dirigió un ejército, lideró un ejército renegado, peleando por una causa perdida! | Open Subtitles | أبي قاد جيشاً , قاد جيشاً من المرتدين في سبيل قضية خاسرة |
Eso pensaba Toussaint L ' Ouverture cuando lideró el primer enfrentamiento victorioso por la independencia y contra la esclavitud en Haití. | UN | لقد فهم توسين لوفرتور ذلك حينما قاد أول كفاح مظفر من أجل الاستقلال وضد الرق في هايتي. |
Como partido de liberación, lideró la lucha por la independencia del Reino Unido de Gran Bretaña. | UN | وكحزب للتحرير، قاد الكفاح من أجل نيل الاستقلال عن بريطانيا العظمى. |
En 2012, como se indicó anteriormente, la organización lideró una delegación que asistió al 1º Foro de Asociados para la Alianza de Civilizaciones. | UN | كما هو مبين أعلاه، قادت المنظمة في عام 2012 وفدا لحضور المنتدى الأول لشركاء تحالف الحضارات. |
Carole Latigue lideró el esfuerzo para de hecho trasplantar un cromosoma bacteriano de una bacteria a otra. | TED | كارلا لارتيج قادت الجهود في الواقع لزرع الكرموسوم البكتيرية من بكتيريا لأخرى. |
También lideró la participación de empresas en la labor del Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas para las Empresas y los Derechos Humanos. | UN | وقادت أيضا مشاركة قطاع الأعمال في أنشطة الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة في مجال قطاع الأعمال وحقوق الإنسان. |
Y Whewell no sólo acuñó el término científico, así como las palabras ánodo, cátodo e ión, sino también lideró la gran ciencia internacional con su investigación global de las mareas | TED | وويول لم يساهم فقط في صياغة كلمة عالِم، أو كلمة الأنود والكاثود والأيون، ولكنه تولى أيضا قيادة العلوم العالمية الكبيرة مع أبحاثه العالمية في المد والجزر. |
Esta es la nueva versión del botón, y el diseñador que lideró este proyecto estima que pasó más de 280 horas rediseñando este botón en el transcurso de meses. | TED | الآن، هذا هو الإصدار الجديد للزر، والمصمم الذي قاد هذا المشروع يقدر أنه قضى أكثر من 280 ساعة ليعيد تصميم هذا الزر على مدى شهور. |
lideró el último equipo que intentó esta expedición. | TED | الذي قاد آخر فريق حاول القيام بهذه البعثة. |
Su proyecto organizativo de mayor escala llegó en 1963, cuando lideró la planificación de la marcha nacional a Washington. | TED | مشروعه المنظم الأكبر جاء في عام 1963، عندما قاد التخطيط لمسيرة وطنية في واشنطن. |
Kwame Nkrumah lideró una amplia colación en Ghan que derrocó al gobierno británico, al facilitar un documento para movimientos no violentos a nivel mundial. | TED | قاد كوامي نكروما تحالفًا كبيرًا في غانا الذي أطاح بالحكم البريطاني، مقدمًا نموذجًا للحركات السلمية على مستوى العالم. |
El inexorable Macdonwald lideró su rebelión desde las Islas de Poniente. | Open Subtitles | .حينما تركتها .قاد ماكدونالد عديم الرحمة تمرده من الجزر الغربية |
No, lideró una cruzada. De vampiros. | Open Subtitles | لا ، هو قاد حملة صليبية ضد مصاصين الدماء |
En 1903 lideró una revolución en palacio matando al viejo Rey de Serbia, que era demasiado próximo a Austria para el gusto del ejército, e instauró a uno nuevo. | Open Subtitles | قاد ثورة على القصر عام 1903 وقتل ملك صربيا القديم والذي كان مقرباً جداً للنمسا بسبب تحييده للجيش ووضع محله ملكاً جديداً |
Clark Kent, el fenómeno de Smallville lideró la recuperación de U.M. | Open Subtitles | كلارك كينت طالب السنة الأولى من سمولفيل قاد فريق جامعة ميت ليعود التنافس من جديد |
Durante el período del que se informa, la Relatora Especial también lideró un proyecto relativo a las mujeres y el derecho a una vivienda adecuada para evaluar los avances experimentados y los problemas que aún quedaban por resolver y presentar un análisis que tuviera en cuenta las diferencias entre los géneros. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قادت المقررة الخاصة أيضاً مشروعاً يتعلق بالنساء والحق في السكن اللائق بهدف تقييم التقدم المحرز والتحديات المتبقية وتقديم تحليل يراعي الفوارق بين الجنسين. |
Fui a clase, me senté, tomé mis notas de historia de Kenia, y allí estaba yo en la ciudad costera keniana, con la gran Mekatilili wa Menza, la mujer Giriama que lideró a su pueblo contra el dominio colonial británico. | TED | ذهبت للصف ثم جلست وأخذت ملحوظات التاريخ الكينيّ، وقد كنت هناك، وسط المدينة الكينية الساحلية، مع مكاتيلي وا مينزا العظيمة، المرأة الجيريامية التي قادت شعبها ضد الحكم البريطاني الاستعماري. |
Y Annie Edison, quien lideró el esfuerzo para salvar a Greendale de 534 emergencias críticas. | Open Subtitles | "و (آني اديسون) التي قادت عملية إنقاذ "جريندييل و عالجت 534 مشكلة طارئة |
En los años 90, bajo la Presidencia de la Señora Violeta Barrios de Chamorro, Nicaragua lideró un proceso de desarme profundo y señero, e impulsó un nuevo modelo de seguridad democrática a nivel regional. | UN | 7 - وقادت نيكاراغوا في التسعينات تحت رئاسة السيدة فيوليتا باريس دى شامورو، عملية عميقة وصادقة لنـزع السلاح وأرست على الصعيد الإقليمي نموذجا جديدا للأمن القائم على الديمقراطية. |
De la misma manera, deseamos agradecer al Presidente saliente, Embajador José Luis Cancela, el esfuerzo y la dedicación con los que lideró los trabajos de la Comisión en el anterior período de sesiones. | UN | كما نود أن نتوجه بالشكر إلى الرئيس السابقالمنتهية ولايته، السفير خوسيه لويس كانسيلا، على ما بذله من جهود، وما أبداه من تفانٍ في قيادة مداولات اللجنة خلال الدورة الماضية. |
Creo que lideró una revuelta la noche que el hospital se incendió. | Open Subtitles | أعتقد قادَ إنتفاضة الليل الذي المستشفى إحترقتْ. |
¿Pero no fue Diego quien lideró una masacre a los lobos el mes pasado? | Open Subtitles | (لكن للتذكِرة، ألم يقُد (دييجو مذبحة للمذؤوبين الشهر الماضي؟ |
Se informó a la Comisión de que las propuestas del Secretario General se habían elaborado bajo la dirección de la Vicesecretaria General, que lideró y coordinó la labor de los departamentos/oficinas y comisiones regionales que realizaban actividades relacionadas con el desarrollo. | UN | وأفيدت اللجنة بأن مقترحات الأمين العام قد أُعدت تحت إرشاد نائب الأمين العام، الذي تولى توجيه وتنسيق جهود الإدارات/المكاتب واللجان الإقليمية الضالعة في الأنشطة المتعلقة بالتنمية. |