En este sentido, la doctrina de las manos limpias permite excluir la protección diplomática. | UN | فمن وجهة النظر هذه، يعمل مبدأ الأيدي النظيفة على استبعاد الحماية الدبلوماسية. |
Se requiere hacer efectiva la transferencia expedita de tecnologías limpias en condiciones preferenciales hacia los países en desarrollo. | UN | ويجب أن يأخذ النقل الفعال للتكنولوجيات النظيفة بعين الاعتبار احتياجات البلدان النامية على وجه التحديد. |
Varias grandes economías en desarrollo se están situando rápidamente a la vanguardia de las patentes de tecnologías limpias por derecho propio. | UN | وتبرز بعض الاقتصادات النامية الكبيرة بسرعة في حد ذاتها، بوصفها من قادة براءات الاختراع في مجال التكنولوجيا النظيفة. |
El régimen de intercambios multilaterales debería favorecer más el acceso preferencial a las técnicas limpias e inocuas para el medio mediante. | UN | ومن الجدير بنظام المبادلات المتعددة الأطراف أن يزيد من التشجيع على الوصول التفضيلي لتقنيات نظيفة تتسم باحترام البيئة. |
El desarrollo sostenible requiere, ahora más que nunca, fuentes de energía renovables y limpias, una de las claves para el desarrollo. | UN | وتتطلب التنمية المستدامة مصادر نظيفة ومتجددة للطاقة، حيث أصبحت الطاقة، أكثر من أي وقت مضى، أحد مفاتيح للتنمية. |
Viste sus ropas limpias, duerme en su cama y luego pone las ropas sucias en el cuerpo de la víctima masculina. | Open Subtitles | انه يرتدي ملابسهم النظيفة ينام في سريرهم المرتب و من ثم يضع ملابسه المتسخة على جثة الضحية الذكر |
Mi enfoque ha sido siempre apoyar las carreras limpias... apoyar el deporte limpio. | Open Subtitles | هدفي دائما هو دعم رياضة ركوب الدراجات النظيفة دعم رياضة نظيفة |
Se está fomentando la prevención de la contaminación, la minimización de los desechos y el uso de tecnologías " limpias " . | UN | إذ تشجع تلك العمليات منع التلوث وتقليل النفايات إلى الحد اﻷدنى واستخدام التكنولوجيات النظيفة. |
Se fomenta el empleo de tecnologías limpias mediante la aplicación de instrumentos fiscales. | UN | ويجري تشجيع استخدام التكنولوجيات النظيفة عن طريق الصكوك المالية. |
La revisión de nuestra política energética nos lleva a utilizar exclusivamente fuentes renovables y limpias para el año 2010, pero, además, ya ejecutamos programas de conservación y administración de la demanda energética, con reducciones logradas de más del 5% del consumo total de electricidad. | UN | وفي مجال الطاقة تدعو أهدافنا إلى الاستخدام المقتصر على مصادر الطاقة النظيفة والمتجددة وحدها بحلول عام ٢٠١٠. |
ii) la función del sector privado en el desarrollo y la promoción de tecnologías limpias, incluidos los problemas y las perspectivas. | UN | `٢` دور القطاع الخاص في تطوير وتعزيز التكنولوجيات النظيفة بما في ذلك المشاكل واﻵفاق؛ |
La transferencia de tecnologías limpias es mínima. | UN | والتكنولوجيات النظيفة لا يجري نقلها إلا في أضـيق الحدود. |
¿Sólo porque tengo un coche y porque llevo las uñas limpias piensas que no he tenido que luchar? | Open Subtitles | لمجرد انني امتلك سيارة وبذلة انيقة واظافري نظيفة تعتقد انني لم اضطر ابدا ان اقاتل؟ |
Te traje ropas limpias, y he hecho tu pastel de chocolate favorito. | Open Subtitles | أحضرت لك ثياباً نظيفة وصنعت لك كعكة الشوكولا التي تحبها |
No es que tus manos estén más limpias por ello, pero quizá puedas dormir mejor por las noches. | Open Subtitles | , لن يجعل يديك نظيفة من القتل . و لكن لربما يجعلك تستطيع النوم ليلاً |
Así que hasta entonces, usted trabaja sus casos y mantener sus narices limpias. | Open Subtitles | لذا حتى ذلك الوقت, سوف تعملون على قضايا وستبقون أنوفكم نظيفة. |
También se debe garantizar el acceso a tecnologías más limpias que les permitan desarrollarse sin agravar el cambio climático. | UN | وينبغي أن تحصل أيضا على تكنولوجيات أكثر نظافة تمكنها من التطور دون زيادة خطورة تغير المناخ. |
Expresaron su preocupación por la detención de 2.100 presos y su decepción por las elecciones de 2010, que no habían sido ni libres ni limpias. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء احتجاز 100 2 سجين وعن خيبة أملها من انتخابات عام 2010 التي لم تكن حرة ولا نزيهة. |
El burdel siempre está buscando caras nuevas y un tipo grande y apuesto como tú apuesto a que los limpias. | Open Subtitles | تعرف , بيوت الدعارة دائمًا تبحث عن وجوه جديدة و شخص وسيم مثلك أراهن أنك ستصبح نظيف. |
Para asegurarnos, ¿por qué no limpias la cocina de arriba a abajo? | Open Subtitles | فقط لتكون بأمان، لم لا تنظف المطبخ من أعلاه لأسفله؟ |
Al final de la escalera, primera puerta a la derecha. Las sábanas están limpias. | Open Subtitles | أعلى السلم فى الطابق الاول على اليمين الملايات نظيفه |
Las celdas estaban bastante limpias, ventiladas e iluminadas y tenían ventanas grandes con rejas, cristales y persianas. | UN | وكانت الزنازين مقبولة النظافة والتهوية والإضاءة ولها نوافذ ضخمة مغطاة بالقضبان والزجاج والستائر المعدنية المتحركة. |
Tú nunca limpias y hablas sobre cualquier cosa. ¿Qué pasa? | Open Subtitles | أنتِ لا تنظفين, وستخبريني بأمركِ, ماذا بكِ؟ |
Si apenas limpias lo que ensucias aquí, Dave. Yo lo hago todo y tú ni siquiera limpias la casa. | Open Subtitles | أقصد أنت بالكاد تعتني بالمكان هنا أنا أقوم بكل شيء أنت لا تستطيع تنظيف المكان |
Los contratistas, bajo la supervisión de asesores, tenían que limpiar cada sector y pasar una cámara por las tuberías limpias. | UN | ويقوم المتعهدون، تحت إشراف الخبراء الاستشاريين، بتنظيف كل قطاع ثم يسحبون كاميرا عبر الأنابيب النظيفة. |
Por mucho que se las lave, nunca las tendrá limpias. | Open Subtitles | يداك لن تكونا نظيفتان أبداً مهما قمتَ بغسلهما |
Pese a haber celebrado elecciones limpias y democráticas y haber creado las estructuras de gobierno, el país sigue languideciendo en una profunda crisis económica y política. | UN | ورغما عن الانتخابات النزيهة والديمقراطية وتشكيل الهياكل الحكومية، لا تزال بلادي ترزح تحت أزمة اقتصادية وسياسية عميقة. |
La Unión Europea expresó su satisfacción por la celebración de elecciones libres y limpias en 1995 y 1996. | UN | ولقد أعرب الاتحاد اﻷوروبي عن ارتياحه ﻹجراء انتخابات حرة ونزيهة في عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦. |
Como país productor de petróleo, Nigeria también concede gran importancia al desarrollo y la transferencia de tecnologías limpias relacionadas con los combustibles fósiles. | UN | ونيجيريا، بوصفها بلدا منتجا للنفط، تعلق أيضا أهمية كبيرة على تنمية تكنولوجيات الوقود الأحفوري النظيف ونقلها. |