Entre estos derechos están un aire y un agua limpios, unos alimentos sanos y nutritivos y un ecosistema floreciente. | UN | وفي جملة تلك الحقوق، الحق في الهواء النظيف والمياه النظيفة والغذاء الصحي والمغذِِّي، ونظامٍ إيكولوجي مزدهر. |
Los burdeles más limpios están en la Suburra, junto al templo venéreo. | Open Subtitles | بيوت الدعارة النظيفة توجد في حي سابورا بجوار معبد فينيرال |
iii) limpios y no deben transportar otro tipo de cargamento, en especial pasajeros. | UN | ' ٣ ' نظيفة ولا تنقل أي حمولة أخرى، خاصة الركاب؛ |
Dos mil y medio millones de personas no tenían combustibles limpios para cocinar, o combustibles limpios para calentarse. | TED | ملياران ونصف من الناس لا يستطيعون الحصول على وقود نظيف للطبخ أو وقود نظيف للتدفئة. |
A la señora le gustan sus esclavos limpios y callados. | Open Subtitles | السيده تحب أن ترى عبيدها نظيفين و صامتين |
73. Mantener limpios los territorios palestinos ocupados | UN | الحفاظ على نظافة الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
Sí, son los que financian a los miembros de tu Comisión de Trabajos limpios. | Open Subtitles | وحاملات لفراشي الأسنان؟ نعم, هم الرجالَ الذي يمولون اعضاء لجنةِ وظائفِكَ النظيفةِ. |
¿La ley del Trabajos limpios está lista? | Open Subtitles | الوظائف النظيفة جاهزة تقريباً للإقلاعِ، صحيح؟ |
un par de ropa interior limpia, un par de pantalones limpios, una caja de toallitas húmedas, desinfectante para manos, y una bolsa de basura. | Open Subtitles | زوج من الملابس داخليه نظيفة وزوج من السراويل النظيفة وعلبة من الواقيات الذكرية ومطهر يدين وكيس للنفايات, بدون طرح أسئلة |
Nuestra población depende de sus bosques y mares limpios para sobrevivir. | UN | فالسكان في بلادنا يعتمدون على غاباتها وبحارها النظيفة في بقائهم على قيد الحياة. |
Sabemos, por ejemplo, que debemos lavarnos las manos y usar guantes limpios, pero aquí, el grifo está en otra sala, y no tienen guantes limpios. | TED | كما نعلم أننا ينبغي لكم غسل اليدين ووضع قفازات نظيفة، لكن هنا، الصنبور يوجد في غرفة أخرى، ولا يملكون قفازات نظيفة. |
Sus pulmones estaban limpios, pero sufrio heridas fatales que aplastaron su abdomen. | Open Subtitles | رئتيها كانت نظيفة لكنه عانى إصابات سحق قاتلة في البطن |
Nadie tiene antecedentes tan limpios. Encontraremos algo para usarlo en su contra. | Open Subtitles | لا يوجد أحد نظيف تماماً سوف نجد شيئاً نستخدمه ضده |
Hicimos una comprobación del historial del personal del embajador, y todos parecen limpios. | Open Subtitles | نحن اجرينا بحث عن موظفين لدى السفير, و الجميع يبدو نظيف. |
Los homosexuales no vomitan. Son muy limpios. | Open Subtitles | إن الشواذ لا يتقيأون, إنهم نظيفين للغاية |
Los instrumentos económicos también pueden utilizarse para proporcionar incentivos a la inversión y tecnologías y procesos más limpios. | UN | ويمكن أيضا استخدام اﻷدوات الاقتصادية لتقديم حوافز الاستثمار في تكنولوجيات وعمليات أكثر نظافة. |
Sí, son los chicos que financian los miembros de tu comisión de trabajos limpios. | Open Subtitles | وحاملات لفراشي الأسنان؟ نعم, هم الرجالَ الذي يمولون اعضاء لجنةِ وظائفِكَ النظيفةِ. |
Esta actividad ha sido un factor decisivo para la reciente introducción de combustibles limpios en muchas ciudades de África oriental. | UN | وقد كان هذا النظام عاملاً رئيسياً في الإدخال الذي تم مؤخراً لأنواع الوقود النظيف في الكثير من مدن شرق أفريقيا. |
La gente me gusta con la mente abierta y los zapatos limpios | Open Subtitles | يروقني كل من يملك عقلية منفتحة وحذاءً نظيفاً |
Se han elaborado y aplicado marcos jurídicos, instrumentos económicos, metodologías de evaluación del impacto ambiental, tecnologías ambientalmente racionales y procesos productivos más limpios. | UN | وتم وضع وتطبيق أطر قانونية وصكوك اقتصادية ومنهجيات تقييم اﻷثر البيئي وتكنولوجيات سليمة بيئيا وعمليات انتاج أنظف. |
Medidas para desarrollar y emplear procesos más limpios para prevenir y controlar la contaminación; | UN | ' 6` اتخاذ تدابير لوضع وتشغيل عمليات أنظف لمنع التلوث والتحكم به؛ |
Tus rayos x parecen limpios, y los síntomas que estas experimentando puede tener varias causas. | Open Subtitles | اشعتك تبدو نظيفه, والاعراض التي تعانين منها يمكن ان يكون لها اسباب عديده |
Tengo la esperanza de que nuestra generación ha de tomar las medidas necesarias a fin de que las futuras generaciones hereden océanos limpios, libres de contaminación. | UN | وإني آمل أن يتخذ جيلنا التدابير اللازمــة حتى ترث اﻷجيــال القادمة محيطات نظيفة، خالية من التلوث. |
Aparte de esos pequeños bichos en su oficina, estamos limpios. | Open Subtitles | وبصرف النظر عن تلك المخلوقات الصغيرة في مكتبك، نحن نظاف |
No lo olviden, los uniformes limpios... para mañana. | Open Subtitles | و تذكروا أمر الملابس تنظف و تغسل لأجل الغد |
...quiero una reintegración total y mis antecedentes... y los de mi equipo, limpios. | Open Subtitles | أريد اعادة تنصيبنا بالكامل وسجلا نظيفا لي ولفريقي |