"linaje u origen nacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • النسب أو الأصل القومي
        
    • السﻻلة أو اﻷصل القومي
        
    • الأصل أو المنشأ القومي
        
    Equivalía a anular o impedir a las víctimas el disfrute o el ejercicio de sus derechos humanos en pie de igualdad, especialmente porque los sometía a distintos grados de discriminación, explotación y violencia y también porque las víctimas constituían grupos vulnerables debido a su linaje u origen nacional y étnico. UN ويتضمن تعطيل أو عرقلة التمتع أو ممارسة ضحاياه على قدم المساواة بحقوق الإنسان ولا سيما بتعريضهم لمختلف درجات التمييز والاستغلال والعنف أو لأنهم يشكلون فئات ضعيفة بسبب النسب أو الأصل القومي أو الإثني.
    contribuyan a superar la discriminación por motivos de raza, color, linaje u origen nacional o étnico " * ** UN بسبب العنصر أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو العرقي* **
    No obstante, el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial trabajaba en el ámbito específico de la discriminación basada en motivos de raza, color, linaje u origen nacional o étnico, mientras que el Comité de Derechos Humanos tenía un mandato más general en relación con los derechos civiles y políticos. UN بيد أن لجنة القضاء على التمييز العنصري تعمل في الميدان المحدد الخاص بالتمييز القائم على أساس العنصر أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو العرقي، بينما أُسندت إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولاية أعم بشأن الحقوق المدنية والسياسية.
    Observando que el genocidio con frecuencia es facilitado y apoyado por leyes y prácticas discriminatorias o por la falta de una aplicación eficaz del principio de igualdad de las personas, cualquiera que sea su raza, color, linaje u origen nacional o étnico, UN وإذ تشير إلى أن الإبادة الجماعية غالباً ما تيسرها وتدعهما قوانين وممارسات تمييزية أو أوجه قصور في الإعمال الفعلي لمبدأ المساواة بين الناس بصرف النظر عن العرق أو اللون أو الأصل أو المنشأ القومي أو الإثني،
    El Comité recomienda que el Estado Parte aplique medidas eficaces para garantizar a todos los habitantes de Bangladesh, sin distinción por motivos de raza, color, linaje u origen nacional o étnico, el derecho a la seguridad de la persona y a la protección del Estado contra la violencia o las lesiones corporales. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة كي تضمن لجميع المواطنين البنغلاديشيين، بدون تمييز على أساس العرق أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو الإثني، الحق في الأمان على شخصهم وفي أن تحميهم الدولة من العنف أو الأذى البدني.
    Aunque la Convención no aborda expresamente la cuestión de las dimensiones basadas en el sexo de la discriminación racial, el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer ha realizado importantes esfuerzos para promover el respeto de todas las mujeres independientemente de su raza, linaje u origen nacional o étnico y proteger sus derechos humanos y libertades fundamentales. UN وعلى الرغم من أن الاتفاقية لا تتناول صراحة مسألة الأبعاد القائمة على الفرق بين الجنسين فيما يتعلق بالتمييز العنصري، فإن لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة اضطلعت بجهود هامة لتعزيز احترام وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع النساء بغض النظر عن العرق أو النسب أو الأصل القومي أو الإثني.
    Informe del Taller Regional para la región de América Latina y el Caribe sobre el tema " Cómo lograr que los objetivos de desarrollo del Milenio contribuyan a superar la discriminación por motivos de raza, color, linaje u origen nacional o étnico " : nota de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos UN تقرير حلقة العمل الإقليمية لمنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي بشأن ضمان أن تسهم الأهداف الإنمائية للألفية في التغلب على التمييز بسبب العنصر أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو العرقي: مذكرة من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    B. Grupo 2: El acceso a la salud y los efectos de la discriminación por motivos de raza, color, linaje u origen nacional o étnico UN باء - فريق المناقشة الثاني: إمكانية الحصول على الخدمات الصحية وأثر التمييز بسبب العنصر أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو العرقي
    El Comité recomienda que el Estado Parte incorpore en su ordenamiento jurídico interno una definición de la discriminación racial que incluya todos los elementos enumerados en el artículo 1 de la Convención, que define la discriminación racial como toda distinción basada en motivos de raza, color, linaje u origen nacional o étnico. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تُدرِج في قانونها الوطني تعريفاً للتمييز العنصري يشمل جميع العناصر المذكورة في المادة 1 من الاتفاقية، ويُعرِّف التمييز العنصري بأنه تمييز قائم على أساس العرق أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو الإثني.
    408. Si bien reconoce la política de integración del Estado Parte, el Comité observa que la falta de información estadística sobre la composición de su población impide evaluar con precisión en qué medida todas las personas que viven en su territorio gozan de los derechos humanos sin discriminación por motivos de raza, color, linaje u origen nacional o étnico (art. 1). UN 408- بينما تحيط اللجنة علماً بسياسة الإدماج التي تنتهجها الدولة الطرف، فهي تلاحظ أن عدم وجود معلومات إحصائية بشأن تكوين سكانها يحول دون التقييم الدقيق للمدى الذي يتمتع به جميع الأشخاص الذين يعيشون على أراضيها بحقوق الإنسان دون تمييز على أساس العرق أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو الإثني.
    515. El Comité consideró que las declaraciones en cuestión se referían específicamente al Corán, al islamismo y a los musulmanes en general, sin referencia específica a algún tipo de raza, color, linaje u origen nacional o étnico. UN 515- واستنتجت اللجنة أن البيانات المطعون فيها تشير بالتحديد إلى القرآن والإسلام وإلى المسلمين بشكل عام، ولا ترد فيها أية إشارة محددة إلى العرق أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو الإثني.
    b) La incitación al odio, el desprecio o la discriminación contra los miembros de un grupo por motivos de su raza, color, linaje, u origen nacional o étnico; UN (ب) التحريض على كراهية أفراد أي فئة على أساس العرق أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو الإثني أو احتقارهم أو التمييز ضدهم؛
    En consecuencia, el Comité no considera que los hechos expuestos constituyan discriminación basada en " motivos de raza, color, linaje u origen nacional o étnico " en el sentido del artículo 1 de la Convención. UN وليست اللجنة بالتالي مقتنعة بأن الوقائع المعروضة عليها تشكل تمييزاً قائماً على أساس " العِرق أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو الإثني " بالمعنى المقصود في المادة الأولى من الاتفاقية.
    El Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial y el Comité de los Derechos del Niño han tenido en cuenta la denegación de los derechos de los niños a la educación y la capacitación, por motivos de raza, color, linaje u origen nacional o étnico. UN وقد أشار كل من لجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة حقوق الطفل إلى حرمان الأطفال - على أساس العرق أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو الإثني - من حقهم في الحصول على التعليم والتدريب(13).
    3. Declara su determinación de proporcionar al Asesor Especial sobre la Prevención del Genocidio información oportuna y pertinente sobre las leyes, políticas y prácticas que puedan indicar una discriminación sistemática o sistémica por motivos de raza, color, linaje u origen nacional o étnico que pueda degenerar en el conflicto violento y el genocidio. UN 3- تعلن عن تصميمها على إمداد المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية بمعلومات وجيهة وفي الوقت المناسب بشأن القوانين والسياسات والممارسات التي قد تشير إلى وجود تمييز منهجي أو منتظم قائم على العرق أو اللون أو الأصل أو المنشأ القومي أو الإثني قد يفضي إلى نزاع مسلح أو إبادة جماعية.
    " Queda prohibida la expulsión individual o colectiva de esos extranjeros [a saber, los extranjeros que se hallen legalmente en el territorio de un Estado] por motivos de raza, color, religión, cultura, linaje u origen nacional o étnico. " UN " يحظر الطرد الفردي أو الجماعي للأجانب [أي الأجانب الموجودين بصورة قانونية على أراضي دولة ما] على أساس العرق أو اللون أو الدين أو الثقافة أو الأصل أو المنشأ القومي أو الاثني. " ()

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more