Se explicará el valor añadido del empleo de técnicas no lineales en lugar de lineales en este ámbito específico. | UN | وسوف يجري إيضاح القيمة المضافة لاستخدام التقنيات غير الخطية بدلا من الخطية في هذا المجال بالتحديد. |
El segundo paso consistía en representar las huellas de los límites de los pixeles mediante una combinación de características lineales. | UN | وتمثلت الخطوة الثانية في تصوير آثار حدود عناصر الصورة بالجمع بين عدد من السمات الخطية. |
Se identificaron 1.600 pies lineales de registros de la MINURSO con posible valor archivístico | UN | تم تحديد ما حجمه 600 1 قدم خطية من سجلات بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية |
También transcribió más de 3.000 horas de material audiovisual y archivó aproximadamente 1.500 metros lineales de expedientes en papel. | UN | كما نقحت ما يزيد على 000 3 ساعة من المواد السمعية البصرية وحفظت ما يقارب 500 1 متر طولي من السجلات المطبوعة. |
Mediante esa colaboración, se han construido más de 1.300 metros lineales de muros de gaviones y se han preparado 1,5 millones de plantones para reforestar 1.000 hectáreas de tierra. | UN | وبفضل هذا التعاون، تمت إقامة جدار طوله أكثر من 300 1 متر خطي من أكياس الحجارة، وتم تحضير 1.5 مليون شتلة لإعادة تشجير 000 1 هكتار من الأراضي. |
El párrafo 12 no incluye piezas en que ninguna de las dimensiones lineales sea superior a 75 mm. | UN | لا يشمل البند 12 الأشكال التي تبلغ جميع أبعادها الطولية 75 مم أو أقل. |
La regresión lineal exige que los datos sean aproximadamente lineales. | UN | ٧ - ويقتضي الانحدار الخطي أن تكون البيانات خطية تقريبا. |
La Sección de Archivos y Expedientes de la Sede registró expedientes de misiones que ocupaban 2.730 pies lineales | UN | تولى قسم إدارة المحفوظات والسجلات في المقر إضافة 730 2 قدما طوليا من سجلات البعثات |
Dio también las cifras resultantes de la consideración de las reducciones lineales hacia la siguiente etapa de cumplimiento. | UN | كما أعطى أرقام مستقاة من دراسة التخفيضات الخطية نحو خطوة الامتثال التالية. |
En los modelos lineales se adoptan unos enfoques de políticas simplistas. | UN | وتنطوي النماذج الخطية على نُهُج سياساتية مبسطة. |
Las barras lineales representan los cuartiles inferior y superior de los acuerdos por país. | UN | أمَّا الأعمدة الخطية فتمثِّل العدد الرُّبَيْعي الأدنى والعدد الرُّبَيْعي الأعلى للاتفاقات لكل بلد. |
Primero, nos movemos en trayectos lineales. | TED | اولاً: نقوم بالتحرك على طول الطرق الخطية |
Pero acá en África, Uds. tienen estas cercas no lineales en escalas. | TED | ولكن هنا في أفريقيا, لدينا هذه الأسوار غير الخطية. |
Esas zonas son campos de minas lineales con una densidad lineal estimada de 0,8 a 3,5 minas por metro lineal. | UN | وتحتوي المنطقتان على حقول ألغام خطية تبلغ كثافة الألغام فيها من 0.8 إلى 3.5 ألغام في المتر الطولي. |
Así que nos movemos en trayectos lineales y nuestra mente endereza las calles y percibe las curvas | TED | إذاً، نحن نتحرك في مسارات خطية و يعدل عقلنا الشوارع و يستوعب المنعطفات |
Y también pueden notar, por los bordes agudos y la manera que las cosas encajan juntas, hay algunos procesos no lineales. | TED | ويمكنكم أيضا معرفة، بسبب الحواف الحادة وبالطريقة اللتي تتركب فيها طبقات الارض مع بعضها البعض بأن هناك عمليا غير خطية |
El plan maestro de mejoras de infraestructura exigió la adquisición de 270.000 pies lineales (82.300 m) de cable, 60.000 pies lineales (18.300 m) de cable pesado y más de 3.000 pies (900 m) de conducciones de barras eléctricas pesadas. | UN | واستلزم تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر شراء 000 270 قدم طولي من الأسلاك، و 000 60 قدم طولي من الكابلات الثقيلة، وما يزيد على 000 3 قدم من حاويات الموصلات الكهربائية الثقيلة. |
Se catalogaron alrededor de 519 metros lineales de registros, que pueden consultarse. | UN | تمت فهرسة 705 1 قدم طولي من السجلات وإتاحتها للاطلاع عليها. |
Unos 600 m lineales de expedientes no corrientes y archivos históricos del Tribunal Penal Internacional para la ex-Yugoslavia. | UN | يوجد زهاء 600 متر خطي من السجلات من السجلات غير الراهنة للمحفوظات التاريخية التي تعود للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
También se realizaron reconocimientos de 90.716 kilómetros lineales desde submarinos. | UN | وغطت القياسات التي أجريت بواسطة الغواصات 716 90 كيلومترا من الخطوط الطولية. |
Las actividades de apoyo abarcaron las esferas de las negociaciones producto por producto, las negociaciones sobre reducciones lineales de los derechos arancelarios y las medidas comerciales directas, incluidos los contratos a plazo largo y mediano. | UN | وغطت أنشطة الدعم مجالات المفاوضات الخاصة بكل منتج على حدة، ومفاوضات التخفيض الخطي للتعريفات، وتدابير التجارة المباشرة، بما في ذلك العقود الطويلة اﻷجل والمتوسطة اﻷجل. |
Se construyeron unos 17.920 metros lineales de alambradas en las cinco bases de operaciones. | UN | وتم بناء ما يقارب 17.920 مترا طوليا من الأسوار السلكية لكافة مواقع الأفرقة الخمسة. |
Se registraron todos los documentos, se volvieron a almacenar 1.648 pies lineales de documentos y se los volvió a ingresar en el sistema de registro de documentos | UN | وسُجلت جميع السجلات، وأُعيد تخزين 648 1 قدماً طولياً من السجلات وأُدخلت في نظام حفظ السجلات |
Son moretones lineales en los muslos. | Open Subtitles | انهم كدمات مستقيمة حول الافخاذ |
Adquisiciones (pies lineales) | UN | التخلص من السجلات )بالقدم الطولي( ٧٢٠ ٢ ٠٤٤ ٢ ٠٠٠ ٣ ٠٠٠ ٤ |
Sobre todo porque mi clase se llama ecuaciones no lineales. | Open Subtitles | هذاجيد أنا منبهر جداً، خاصة أن محاضرتي تدعى ألا تخطيطية. |