Está llena de un deposito robusto y encerado y abajo hay lineas de pequeños poros. | Open Subtitles | انها مغطأة جزئيا بطبقة شمعية كثيفة واسفل ذلك هناك خطوط من مسامات صغيرة |
Es una red oculta de lineas de energia... que cruzan la Tierra. | Open Subtitles | أنها شبكة مخفيّة من خطوط الطاقة التي تمر عبر الأرض. |
Para cuando termine habrá colocado varias docenas de estas tensas y pegajosas lineas verticales | Open Subtitles | حينما تنتهي، فستكون قد ثبّتت عشرات من هذه الخطوط اللزجة والمتشابكة والعموديّة. |
Maldición, las lineas del ejercito estan saturadas. | Open Subtitles | اللعنة ، الخطوط العسكرية المباشرة متعطلة |
Le he permitido a mi esposa hacer todo el trabajo emocional de abrir las lineas de comunicación cuando yo preferiría callar y huir. | TED | سمحت لزوجتي بأن تتكفّل بكل الحمْل العاطفي المتعلق بالتطفل وفتح خطوط الإتصال بينما أصمت أنا وأهرب بعيداً. |
Árboles y huesos están en constante regeneración mediante lineas de tensión. | TED | تقوم الأشجار و العظام بتقويم نفسها بنفسها باستمرار على طول خطوط التوتر. |
No dice como, pero las lineas de la mano nunca engañan. - ¿Se están haciendo amigos? | Open Subtitles | إنه لا يقول كيف و لكن خطوط اليد لا تخطئ أبداً |
Es muy sospechoso que la Casa Blanca hata desaparecido un reporte EPA... que decia que las lineas electricas podrian causar cancer. | Open Subtitles | أعتقد أنه مثير للشك أن يرفض البيت الأبيض تقرير وكالة حماية البيئة يفيد بأن خطوط الكهرباء على الأرجح تسبب السرطان |
Enterraste el asunto de las lineas de alta tension, no es asi? | Open Subtitles | لقد إستسلمت في قضية خطوط الكهرباء أليس كذلك؟ |
No tenemos autorizacion para cruzar lineas enemigas,señor. | Open Subtitles | لسنا مُخولين رسمياً بتجاوز خطوط العدو، سيدي |
Mientras tanto, fuerzas Americanas y Británicas golpeaban las lineas Alemanas en el Oeste. | Open Subtitles | في تلك الأثناء، اخترقت القوات الأمريكية والبريطانية الخطوط الألمانية في الغرب. |
Cuando cortemos las lineas, Alguien las renovara. | Open Subtitles | عندما نقطع الخطوط, سيقوم احدهم ببنائها من جديد |
Las lineas entran al video que traes puesto, producen como 420 lineas de resolución. | Open Subtitles | الخطوط التي تَخْرجُ تغذي طابق الفيديو الذي تَلْبسُية بيديكي حوالي 420 مِنْ خطوطِ الوضوح |
la mosca de los hongos detecta sus movimientos por las lineas que corren entre las hebras habiendo capturado algo, apaga su luz | Open Subtitles | لاحظت بعوضة الفطر نضال ضحيّتها من الخطوط الممتدّة عبر الخيوط. بعد ان تأسر ضحيّتها فإنها تُطفيء الضوء. |
Dejame decirte algo, ya hemos borrado todas las lineas rojas. | Open Subtitles | دعني أخبرك بشيء لقد محونا جميع الخطوط الحمراء |
¿por qué no usarla para contactar a algunas organizaciones terroristas... mediante lineas de teléfonos inseguras? | Open Subtitles | لِمّ لا تستخدمها في مراسلة بعض المنظمات الإرهابية ؟ في بعض الخطوط الهاتفية غير المؤمنة ؟ |
Cuando leas tantos de estos como yo, aprendes a leer entre lineas. | Open Subtitles | عندما تقرأ الكثير مثل هذه السر الذاتية تتعلم أن تقراً بين الأسطر |
Todo es acerca de lineas. | Open Subtitles | كل شئ له علاقة بالخطوط |
Es hora de empezar a colorear por fuera de las lineas | Open Subtitles | جان الوقت لكي نَرسُمَ خارج الخطوطِ. |
- lea esa lineas que leyo de nuevo. | Open Subtitles | - ماذا؟ - أتلي تلك السطور التي تلوتها للتو ثانيةً |
Es un poema lirico, de catorce lineas. | Open Subtitles | انها كلمات شعرية من اربعون سطر |
Y ahora quieres ser un reparador de lineas? | Open Subtitles | اعتقدت دائما كنت العودة الى الوطن، وتكون أعمال كابل. |
ellos tenian que estar juntos si olvide un par de lineas que siguen pero creo que lo demas es | Open Subtitles | #و بنيا طريقاً ليكونا معاً# ...لقد نسيت السطرين التاليين , لكن بعدها تقول |