"lista del" - Translation from Spanish to Arabic

    • القائمة الواردة في
        
    • أسماؤهم في
        
    • القائمة المدرجة في
        
    • ذكرها في
        
    • لائحة
        
    • القائمة التي وضعتها
        
    • بالفلور أوكتين في
        
    • القائمة من
        
    Recordó también que la lista del anexo, que debía leerse en conjunción con el proyecto de artículo 5, tenía sólo carácter indicativo. UN وأشار كذلك إلى أن القائمة الواردة في المرفق، التي ينبغي قراءتها بالاقتران مع مشروع المادة 5، لها طابع توضيحي.
    Tomando nota de que las Partes de que se trata han aceptado su inclusión en la lista del anexo I de la Convención, UN وإذ يلاحظ أن اﻷطراف المعنية قد وافقت على إدراج أسمائها في القائمة الواردة في المرفق اﻷول للاتفاقية،
    Recordando que según parece se ha solicitado el levantamiento de la inmunidad parlamentaria de 22 de los parlamentarios que figuran en la lista del Comité, UN وإذ يشير الى أن ٢٢ من البرلمانيين المدرجة أسماؤهم في قائمة اللجنة يزعم بأنهم موضوع طلب لرفع الحصانة البرلمانية عنهم،
    ii) Propuesta de Kazajstán de que se agregue su nombre a la lista del anexo I; UN `2` تعديل اقترحته كازاخستان بإضافة اسمها إلى القائمة المدرجة في المرفق الأول.
    Los proyectos centrados en países del programa CMAD estuvieron dirigidos a los países que figuran en la lista del cuadro 2. UN وفي إطار برنامج التجارة والبيئة والتنمية، شملت المشاريع التي ركزت على بلدان بعينها البلدان الوارد ذكرها في الجدول 2.
    Se requerirá autorización para exportar los productos de doble uso que figuran en la lista del anexo I del reglamento del Consejo de la Unión Europea. UN ويُشترط الحصول على ترخيص لتصدير المواد ذات الاستخدام المزدوج المدرجة في المرفق الأول من لائحة مجلس الاتحاد الأوروبي.
    La lista del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) se remite a las autoridades interesadas cada vez que se actualiza. UN في كل مرة تستكمل فيها القائمة التي وضعتها اللجنة المنشأة بموجب القرار 1267، تحال القائمة المستكملة إلى السلطات المعنية.
    El SPFO se podrá incluir en la lista del anexo A o B, como se explicó antes, y al mismo tiempo en la lista del anexo C. UN يمكن وضع السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين في المرفق ألف أو باء، كما ورد أعلاه، وفي نفس الوقت توضع في المرفق جيم.
    4. Propuesta de Kazajstán de agregar su nombre a la lista del anexo I de la Convención 62 UN 4- اقتراح كازاخستان الداعي إلى إضافة اسمها إلى القائمة الواردة في المرفق الأول للاتفاقية 65
    El problema esencial es que la lista del artículo 51 no parece incorporar un principio claro. UN والمشكل الأساسي هو أن القائمة الواردة في المادة 51 لا تتضمن فيما يبدو أي مبدأ واضح.
    Así pues, la lista del proyecto de artículo 2 está abierta. UN وبالتالي، فإن القائمة الواردة في مشروع المادة 2 مفتوحة.
    Por cierto, la Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas debería incluirse en la lista del artículo 22. UN ومما لاشك فيه أنه ينبغي إدراج اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية في القائمة الواردة في المادة ٢٢.
    Sobre esa base, no se podrá otorgar el derecho de entrar en el Canadá a ninguna de las personas incluidas en la lista del Comité. UN واستنادا إلى ذلك لا يجوز الإذن لجميع الأشخاص المدرجة أسماؤهم في قوائم اللجنة بالدخول إلى كندا.
    Por lo tanto se prohíbe proporcionar armas y material conexo a las personas incluidas en la lista del Comité. UN ويعني هذا حظر تقديم الأسلحة والمواد المتصلة بها إلى الأشخاص الواردة أسماؤهم في قوائم اللجنة.
    ii) Propuesta de Kazajstán de que se agregue su nombre a la lista del anexo I UN `2` تعديل اقترحته كازاخستان بإضافة اسمها إلى القائمة المدرجة في المرفق الأول
    26/CP.7. Enmienda de la lista del anexo II de la Convención 5 UN 26/م أ-7 تعديل القائمة المدرجة في المرفق الثاني للاتفاقية 5
    Hasta la fecha, no se ha tenido conocimiento en el Camerún de ninguna transacción de los individuos o las entidades que figuran en la lista del Comité. Por consiguiente, no se ha congelado ningún bien. UN لم تُكتشف في الكاميرون، حتى الآن، أية صفقات تتعلق بأفراد أو كيانات ورد ذكرها في القائمة التي وضعتها اللجنة، ومن ثم فإنه لم يتم تجميد أية أصول.
    La oradora también pregunta sobre el derecho a recibir la visita de un médico, que no aparece en la lista del párrafo 143 del segundo informe. UN وأضافت أنها تود أن تعرف السبب في عدم ذكر حق المعتقل في رؤية طبيب من بين الحقوق الوارد ذكرها في الفقرة 143 من التقرير الثاني.
    130. El " Centro histórico de Macao " fue incluido en la lista del Patrimonio Mundial en 2005. UN 130- وأدرجت " منطقة المركز التاريخي لماكاو " في لائحة التراث الثقافي العالمي عام 2005.
    Le dije que la ayudarías y te anotó en la lista del Viper Room a la espera de que vayas. Open Subtitles أخبرتها أنه يمكنك مساعدتها. و ووضعتك في لائحة الانتظار، منتظرة منك الموافقة.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores remite periódicamente la lista del Comité a nuestras embajadas y consulados generales. UN تحيل وزارة الشؤون الخارجية بانتظام القائمة التي وضعتها اللجنة المنشأة بموجب القرار 1267 إلى السفارات والقنصليات العامة.
    Opción 1. Inclusión del SPFO en la lista del anexo A. UN الخيار 1: وضع سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين في المرفق ألف
    Vale, vale, sabes, puedes parar con la rutina de mártir, porque todos sabemos que has copiado esa lista del Southern Living. Open Subtitles مع مسرحية الشهيد اننا جميعا نعلم نسخت تلك القائمة من المعيشة الجنوبية اتعلم من اللذي لايوجد بالقائمة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more