Recordó también que la lista del anexo, que debía leerse en conjunción con el proyecto de artículo 5, tenía sólo carácter indicativo. | UN | وأشار كذلك إلى أن القائمة الواردة في المرفق، التي ينبغي قراءتها بالاقتران مع مشروع المادة 5، لها طابع توضيحي. |
Tomando nota de que las Partes de que se trata han aceptado su inclusión en la lista del anexo I de la Convención, | UN | وإذ يلاحظ أن اﻷطراف المعنية قد وافقت على إدراج أسمائها في القائمة الواردة في المرفق اﻷول للاتفاقية، |
Recordando que según parece se ha solicitado el levantamiento de la inmunidad parlamentaria de 22 de los parlamentarios que figuran en la lista del Comité, | UN | وإذ يشير الى أن ٢٢ من البرلمانيين المدرجة أسماؤهم في قائمة اللجنة يزعم بأنهم موضوع طلب لرفع الحصانة البرلمانية عنهم، |
ii) Propuesta de Kazajstán de que se agregue su nombre a la lista del anexo I; | UN | `2` تعديل اقترحته كازاخستان بإضافة اسمها إلى القائمة المدرجة في المرفق الأول. |
Los proyectos centrados en países del programa CMAD estuvieron dirigidos a los países que figuran en la lista del cuadro 2. | UN | وفي إطار برنامج التجارة والبيئة والتنمية، شملت المشاريع التي ركزت على بلدان بعينها البلدان الوارد ذكرها في الجدول 2. |
Se requerirá autorización para exportar los productos de doble uso que figuran en la lista del anexo I del reglamento del Consejo de la Unión Europea. | UN | ويُشترط الحصول على ترخيص لتصدير المواد ذات الاستخدام المزدوج المدرجة في المرفق الأول من لائحة مجلس الاتحاد الأوروبي. |
La lista del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) se remite a las autoridades interesadas cada vez que se actualiza. | UN | في كل مرة تستكمل فيها القائمة التي وضعتها اللجنة المنشأة بموجب القرار 1267، تحال القائمة المستكملة إلى السلطات المعنية. |
El SPFO se podrá incluir en la lista del anexo A o B, como se explicó antes, y al mismo tiempo en la lista del anexo C. | UN | يمكن وضع السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين في المرفق ألف أو باء، كما ورد أعلاه، وفي نفس الوقت توضع في المرفق جيم. |
4. Propuesta de Kazajstán de agregar su nombre a la lista del anexo I de la Convención 62 | UN | 4- اقتراح كازاخستان الداعي إلى إضافة اسمها إلى القائمة الواردة في المرفق الأول للاتفاقية 65 |
El problema esencial es que la lista del artículo 51 no parece incorporar un principio claro. | UN | والمشكل الأساسي هو أن القائمة الواردة في المادة 51 لا تتضمن فيما يبدو أي مبدأ واضح. |
Así pues, la lista del proyecto de artículo 2 está abierta. | UN | وبالتالي، فإن القائمة الواردة في مشروع المادة 2 مفتوحة. |
Por cierto, la Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas debería incluirse en la lista del artículo 22. | UN | ومما لاشك فيه أنه ينبغي إدراج اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية في القائمة الواردة في المادة ٢٢. |
Sobre esa base, no se podrá otorgar el derecho de entrar en el Canadá a ninguna de las personas incluidas en la lista del Comité. | UN | واستنادا إلى ذلك لا يجوز الإذن لجميع الأشخاص المدرجة أسماؤهم في قوائم اللجنة بالدخول إلى كندا. |
Por lo tanto se prohíbe proporcionar armas y material conexo a las personas incluidas en la lista del Comité. | UN | ويعني هذا حظر تقديم الأسلحة والمواد المتصلة بها إلى الأشخاص الواردة أسماؤهم في قوائم اللجنة. |
ii) Propuesta de Kazajstán de que se agregue su nombre a la lista del anexo I | UN | `2` تعديل اقترحته كازاخستان بإضافة اسمها إلى القائمة المدرجة في المرفق الأول |
26/CP.7. Enmienda de la lista del anexo II de la Convención 5 | UN | 26/م أ-7 تعديل القائمة المدرجة في المرفق الثاني للاتفاقية 5 |
Hasta la fecha, no se ha tenido conocimiento en el Camerún de ninguna transacción de los individuos o las entidades que figuran en la lista del Comité. Por consiguiente, no se ha congelado ningún bien. | UN | لم تُكتشف في الكاميرون، حتى الآن، أية صفقات تتعلق بأفراد أو كيانات ورد ذكرها في القائمة التي وضعتها اللجنة، ومن ثم فإنه لم يتم تجميد أية أصول. |
La oradora también pregunta sobre el derecho a recibir la visita de un médico, que no aparece en la lista del párrafo 143 del segundo informe. | UN | وأضافت أنها تود أن تعرف السبب في عدم ذكر حق المعتقل في رؤية طبيب من بين الحقوق الوارد ذكرها في الفقرة 143 من التقرير الثاني. |
130. El " Centro histórico de Macao " fue incluido en la lista del Patrimonio Mundial en 2005. | UN | 130- وأدرجت " منطقة المركز التاريخي لماكاو " في لائحة التراث الثقافي العالمي عام 2005. |
Le dije que la ayudarías y te anotó en la lista del Viper Room a la espera de que vayas. | Open Subtitles | أخبرتها أنه يمكنك مساعدتها. و ووضعتك في لائحة الانتظار، منتظرة منك الموافقة. |
El Ministerio de Relaciones Exteriores remite periódicamente la lista del Comité a nuestras embajadas y consulados generales. | UN | تحيل وزارة الشؤون الخارجية بانتظام القائمة التي وضعتها اللجنة المنشأة بموجب القرار 1267 إلى السفارات والقنصليات العامة. |
Opción 1. Inclusión del SPFO en la lista del anexo A. | UN | الخيار 1: وضع سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين في المرفق ألف |
Vale, vale, sabes, puedes parar con la rutina de mártir, porque todos sabemos que has copiado esa lista del Southern Living. | Open Subtitles | مع مسرحية الشهيد اننا جميعا نعلم نسخت تلك القائمة من المعيشة الجنوبية اتعلم من اللذي لايوجد بالقائمة؟ |