"llamar al" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاتصال برقم
        
    • أتصل
        
    • نتصل
        
    • برقم الهاتف
        
    • استدعاء
        
    • الاتصال عن
        
    • أستدعي
        
    • للاتصال
        
    • تستدعي
        
    • الوصول إلى نفس
        
    • إلى نفس الشخص
        
    • الاتصال بالهاتف
        
    • إستدعاء
        
    • الاتصال ب
        
    • الاتصال على
        
    Está abierta la inscripción en la lista de oradores sobre los temas que figuran en el presente documento. Para inscribirse, sírvase llamar al 963-5063. UN ٢ - يفتح باب التسجيل في قوائم المتحدثين بشأن البنود المدرجة في هذه الوثيقة وللتسجيل، يرجى الاتصال برقم الهاتف 963-5063.
    Para la inscripción sírvase llamar al teléfono 963-5063. UN ويرجى ممن يرغب في ذلك الاتصال برقم الهاتف 5063 963.
    Operadora, quisiera llamar al 477-9970. Open Subtitles عاملة الهاتف, أود أن أتصل بالرقم 4779970
    Y entonces puedo llamar al centro táctico y pedir el apoyo aéreo que tuvimos. Open Subtitles وعندها يجب ان نتصل بالمقر ونخبرهم بحاجتنا للدعم الجوي في تلك المنطقة
    Además, el autor denuncia que no pudo escoger un letrado avezado ni pudo llamar al estrado a peritos por falta de presupuesto. UN ويشكو صاحب البلاغ أيضاً من عدم تمكينه من اختيار محامٍ متخصص أو من استدعاء شهود خبرة بسبب القيود المالية.
    Quienes deseen inscribirse pueden llamar al 1 (212) 963-5063 o enviar un correo electrónico a heddachem@un.org. UN وللتسجيل، يرجى الاتصال عن طريق الهاتف رقم (212) 963-5063؛ أو البريد الإلكتروني: heddachem@un.org.
    Para la inscripción sírvase llamar al teléfono 963-5063. UN ويرجى ممن يرغب في ذلك الاتصال برقم الهاتف 5063 963.
    Para inscribirse, sírvase llamar al 963-5063. UN وللانضمام، يرجى الاتصال برقم ٥٠٦٣ - ٩٦٣.
    Para más información sobre estas actividades, sírvase llamar al teléfono 319-9300 o envíe un fax al número 319-3430. UN ولمزيد من المعلومات يرجى الاتصال برقم: 319-3430.
    Sírvase llamar al teléfono 963 - 5063. UN ويرجى ممن يرغب في ذلك الاتصال برقم الهاتف 963-5063.
    Tengo que llamar al hotel. ¿El teléfono? Open Subtitles يجب أن أتصل بالفندق. ألديك هاتف؟
    - Voy a llamar al FBI. Open Subtitles سوف أتصل بمكتب التحقيقات الفدرالية
    De hecho, voy a llamar al señor que maltraté Y le pediré disculpas por no haber solucionado Open Subtitles وفي الواقع سوف أتصل بالسيد الذي تعاملت معه وأعتذر له عما لم ينجح
    Luego debíamos poner la alarma de un teléfono móvil para esa hora y sentarnos en un hotel o café cercano y, si los dirigentes salían a una hora distinta, podíamos llamar al teléfono celular. UN ثم كان علينا أن نجلس في مقهى أو فندق قريب، وإذا خرج القادة في وقت مختلف، يكون بإمكاننا أن نتصل بالهاتف الخلوي.
    Queríamos llamar al pediatra, pero sin dejar una mala primera impresión o parecer unos padres locos y neuróticos. TED أردنا أن نتصل بطبيبة الأطفال، ولكن لم نريد أن يكون لنا إنطباع أولي سيء، أو نكون كوالدان مجنونان ومتعصّبان.
    Además, el autor denuncia que no pudo escoger un letrado avezado ni pudo llamar al estrado a peritos por falta de presupuesto. UN ويشكو صاحب البلاغ أيضاً من عدم تمكينه من اختيار محامٍ متخصص أو من استدعاء شهود خبرة بسبب القيود المالية.
    Quienes deseen inscribirse pueden llamar al 1 (212) 963-5063 o enviar un correo electrónico a heddachem@un.org. UN وللتسجيل، يرجى الاتصال عن طريق الهاتف رقم (212) 963-5063؛ أو البريد الإلكتروني: heddachem@un.org.
    No entren en panico. Usare el sistema de emergencia para llamar al electricista. Open Subtitles لا داعي للذعر,أنا استخدام في حالات الطوارئ الرمح و أستدعي الكهربائي
    Voy a llamar al garage a ver si el auto está listo. Open Subtitles سأذهب للاتصال بالجراج لأعرف أذا كانت السيارة جهزت أم لا
    ¿Quiere llamar al fiscal como testigo de la defensa? Open Subtitles تريد أن تستدعي المدعي العام ليكون شاهدك؟
    Desde los edificios de la Secretaría se puede llamar al personal o los servicios marcando las últimas cinco cifras del número (por ejemplo, 3-XXXX ó 7-XXXX, respectivamente). UN وإذا كان الطالب داخل مباني الأمانة العامة للأمم المتحدة فإنه يستطيع الوصول إلى نفس الشخص/الدائرة بطلب الأرقام الخمسة الأخيرة (مثلا 3-xxxx أو 7-xxxx، على التوالي).
    Sírvase llamar al teléfono 963 - 5063. UN وللتسجيل، يرجى الاتصال بالهاتف رقم 5063-963.
    Me gustaría llamar al forense, si no le importa. Open Subtitles ، أود في إستدعاء طبيب الشرطة إذا لم تمانع
    ¿Y en lugar de llamar al 911 decidió intentar taparlo? Open Subtitles وبدلا من الاتصال ب 911 قررت ان تغطي عن ذلك؟
    Si sientes que estás a punto de desplomarte y morir, puedes llamar al hospital para que te ayuden, porque no quiero estresarte. Open Subtitles إذا كنت تشعر أنك على وشك الموت ؟ يمكنك الاتصال على المستشفى لطلب المساعده لانني لا اريد ان اسبب لك التوتر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more