"llamara" - Translation from Spanish to Arabic

    • أتصل
        
    • تتصل
        
    • يتصل
        
    • أتّصل
        
    • أتصلت
        
    • الأتصال
        
    • يتّصل
        
    • تتصلي
        
    • أهاتفك
        
    • الإتّصال
        
    • اتصالي
        
    • للاتصال
        
    • لأتصل
        
    • يناديني
        
    • يهاتف
        
    No hablé exactamente con él, pero... llamé a su número y el buzón de voz me dijo que te llamara. Open Subtitles أعني لم أتكلم بالضبط معه ولكن اتصلت على رقمه و رد عليّ مجيبه الصوتي أن أتصل بك
    Porque cuando rompimos me dijiste que no te llamara ni te hablara jamás. Open Subtitles ولأنك عندما انفصلنا قلت لي ألا أتصل بك و أكملك ابدا
    Si le decía que me llamara a cierta hora, yo siempre estaba en casa. Open Subtitles لو أخبرتها أن تتصل بي في وقت معين، كنت أبقى دائماً بالمنزل.
    Esa noche, hice que llamara al plomero y le dijera... que iba a tomarse unas vacaciones de él y los niños. Open Subtitles تلك الليلة جعلتها تتصل بالسباك وتخبره أنها ستأخذ اجازة منه ومن الأولاد
    Le dijiste a Sowicki que me llamara. Me has manipulado. ¿Cómo has podido? Open Subtitles لقد طلبت من سويكي ان يتصل بي في فيجاس كيف تخدعيني؟
    me llamó anoche le dije que llamara él no llamo tiene miedo... y Karen Open Subtitles اتصل بى الليلة الماضية و اخبرته ان يتصل بك لم يتصل بي
    Quería que te llamara y te dijera que estaríamos allí en 10, 15. Open Subtitles أراد مني أن أتصل بك وأبلغك أننا سنصل في العاشرة والربع
    Sabías que Sarah había sido asesinada incluso antes de que llamara al 911. Open Subtitles لقد علمتِ أن سارة قد قُتِلَتْ قبل أن أتصل حتى بالطوارئ
    Richardson me pidió que lo llamara una semana antes de mi viaje para darme una respuesta. UN وطلب مني ريتشاردسون أن أتصل بــه قبل أسبوع من سفري ليعطيني جوابا.
    En fin, me dijeron que los llamara cuando llegara a Europa. Open Subtitles على أى حال ، لقد طلبوا منى أن أتصل بك حين أصل إلى أوروبا
    Me dijo que la llamara de ocho a tres. Open Subtitles أخبرتني أن أتصل بين الساعة الثامنة والثالثة
    Escuchen, ustedes me dijeron que los llamara si veía algo. Open Subtitles مهلاً أنتم أخبرتموني أن أتصل بكم إن رأيت أي شيء
    Imagina que se despierta a medianoche y nuestra casa está ardiendo. ¿No querrías que llamara a la policía? Open Subtitles ماذا إن استيقظت و المنزل مشتعل ألا تريديها أن تتصل بالنجدة؟
    Le dije que me llamara de todas formas si cambia de opinion, pero no sé. Open Subtitles لقد اخبرتها ان تتصل بي اذا غيرت رئيها .. ولكن لا اعلم
    Le dije a mi asistente que llamara a tu casa esta mañana. Open Subtitles أخبرت مساعدتي أن تتصل ببيتك أول شيء هذا الصباح
    El médico le dijo que no me llamara ni me despertara ni me sacara de casa cuando le pareciese. Open Subtitles الطبيب اخبره انه لا يجب ان يتصل بي ويوقظني او يخرجني من المنزل
    Ojalá llamara ahora mismo... así tú lo oirías. Open Subtitles . أتمنى أن يتصل الأن . حتى يمكنك أن تسمعيه بنفسك
    En el sótano. Le pedi a la operadora que llamara. Open Subtitles .أنا في السرداب .جعلت المشغل يتصل بهذا الرقم
    Dijiste que no te llamara si era mi clase. Open Subtitles لأنّك أخبرتني ألاّ أتّصل إن كان هذا صفي، وقد كان
    Le importaría si llamara a mi esposa para decirle que estoy bien? Open Subtitles هل تمانع لو أتصلت بزوجتي لاخبرها أنني بخير؟
    Empezó a llorar. Me pidió que la llamara de nuevo en un momento. TED لقد بدأت بالبكاء، ثم طلبت مني معاودة الأتصال بها مجدداً.
    Odiaría hacer que mi presidente llamara a tu rey porque sería vergonzoso para todos. Open Subtitles أكره أن أجعل رئيسي يتّصل بملكك. لأنّ هذا سيكون محرجاً لنا جميعاً.
    Dijo que no lo llamaras. El llamara de nuevo. Open Subtitles هو قال لاتجربي ان تتصلي به وقال انه سوف يعاود الاتصال
    Dijo que si necesitaba algo que lo llamara. Open Subtitles لقد قُلت إذا إحتجت لشئ أن أهاتفك
    Yo le prohibí que llamara aquí porque hacía llorar a tu mamá. Open Subtitles إضطررتُ لمنعها من الإتّصال هنا لأنّها كانت تجعل والدتك تبكي.
    Y sabía que cuantas más veces te llamara esta semana menos probable era que volviera a verte. Open Subtitles وعلمت بأنه كلما كثر اتصالي بكِ هذا الأسبوع كلما قل احتمال رؤيتك مرة اخرى
    Ha pasado tiempo desde que tuvimos una comida sin cadáveres o esperando que Jo llamara. Open Subtitles تم منذ بعض الوقت لقد كان على وجبة دون جثث الموتى أو انتظار جو للاتصال.
    ¿Recuerdas cuando me pediste que llamara a las papelerías de los Bancos Externos? Open Subtitles أتتذكرين عندما سألتينى لأتصل بكل مخازن الورق فى منطقة الضفاف الخارجية؟
    Qué raro. Era como si alguien me llamara o algo. Open Subtitles هذا كان غريباً لقد شعرت أن هناك . أحد يناديني أو شيء كهذا
    Callese. Nadie llamara a la policia si no hay dano. Open Subtitles أخرس يا ولد ...لن يهاتف أحد السلطات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more