"llamarme" - Translation from Spanish to Arabic

    • مناداتي
        
    • الاتصال بي
        
    • تناديني
        
    • تدعوني
        
    • الإتصال بي
        
    • تتصل بي
        
    • دعوتي
        
    • تتصلي بي
        
    • يتصل بي
        
    • يدعوني
        
    • تنادينى
        
    • تسميتي
        
    • مكالمتي
        
    • تدعونى
        
    • مهاتفتي
        
    Por cierto, en Togo les gusta llamarme "La chica del WhatsApp" porque siempre estoy en WhatsApp atacando al gobierno. TED بالمناسبة، في توجو، يحبون مناداتي باسم فتاة الواتس آب، لأني دائماً أستخدم الواتس آب لمهاجمة الحكومة.
    ¿Puedes dejar de llamarme puta, por favor? Open Subtitles ايمكنك التوقف عن مناداتي بالعاهرة, رجاء؟
    No hables con ningún extraño y no olvides de llamarme... de acuerdo? Open Subtitles ولا تتكلّمُي مع أيّ غريب واستمري في الاتصال بي حسنا
    Si osáis volver a llamarme "hermana", haré que os estrangulen mientras dormís. Open Subtitles لو سمعتكِ تناديني بأختاه ثانية، سوف أجعلهم يخنقونكِ وأنتِ نائمة.
    Que seas el hijo de mi hermana no te da derecho a llamarme mentiroso. Open Subtitles ولكن من الذي أعطاك الحق في أن تدعوني كذاب ؟
    - Vuelve a llamarme así una vez más... - ¿Y qué hará? Open Subtitles يمكنك الإتصال بي مره أخرى، مره أخرى و ماذا ؟
    Sí, en realidad debes llamarme para saber qué es lo que sucede en mi vida. Open Subtitles نعم، في الحقيقة يجب عليك أن تتصل بي لتعرف ماذا يحصل في حياتي
    Porque no quiero que sospeche, y por favor deja de llamarme '007'. Open Subtitles لأنني لا أريد إثارة شكوكها، ورجاءً توقفي عن مناداتي ب007.
    Veremos si entonces tiene alguien el valor de llamarme bastardo. Open Subtitles سأرى إن كان سيجرؤ أحد على مناداتي بالسافل
    Puede llamarme Big Nose Kate. Todo el mundo lo hace. Open Subtitles تستطيع مناداتي كايت ذات الأنف الكبير كالجميع
    Si tú ves lo que veo yo, sí que vas a llamarme. Open Subtitles و إذا استطعت أن ترى ما أراه ستعاود الاتصال بي
    Si te apetece llamarme un día, me hará mucha ilusión. Open Subtitles وإذا أردت الاتصال بي في أي يوم، فهذا سيسعدني
    Durante todo el tiempo que salimos, te negaste a llamarme tu novia. Open Subtitles طوال الفترة التي تواعدنا بها .. ترفض بأن تناديني حبيبتك
    Si llegamos a ser amigos en el futuro, entonces puede llamarme J Open Subtitles ‎لو أصبحنا أصحاب في المستقبل، عندها يمكنك أن تناديني ج
    "gusano asqueroso", pero como vuelvas a llamarme "papi", acabaré contigo. Open Subtitles او تدعوني بأبن العاهرة ولكن اذا دعوتني بوالدي مرة اخرى أنا سَأَنهي هذه المعركة
    Salte fuera para darle un trago. Escucha, amigo, no vuelvas a llamarme chicano. Open Subtitles خذ الزجاجة للخارج أسمع ياصديقي,لاأريدك أ، تدعوني بالفاصولياء ابداً
    Eso es, y no vuelva a llamarme aqui. Open Subtitles .أجل .. ذلك بالضبط ما أعنيه .لا تحاول الإتصال بي هنا ثانية
    Está bien, pero no te olvides de llamarme primero, después de la reunión. Open Subtitles حسناً , لكن لاتنسى بأن تتصل بي اولاً بعد اجراء اللقاء
    Os olvidaréis de su nombre cuando aprendéis a llamarme... pequeño Jamie. Open Subtitles ولكن ستنسينه بمجرد أن تتعلمي دعوتي بجيمي بوي
    Puede llamarme a cualquier hora, día y noche. ¿Le di mi teléfono? Open Subtitles يمكنك أن تتصلي بي ليلاً ونهاراً هل أعطيتك جميع أرقامي؟
    Pero la víctima puede llamarme en cualquier momento y parar la película. Open Subtitles يمكن للضحية أن يتصل بي في أي وقت ليوقف الفلم
    ¿Qué es eso de llamarme vengador público y sádico? Open Subtitles كيف أمكنه أن يدعوني بالمنتقم العام والسادي؟
    ¿De manera tan amable como Alma solía llamarme? Open Subtitles بهذه الطريقة الودودة كما أعتادت الما أن تنادينى بها ؟
    Escucha, deja de llamarme así, por favor. Open Subtitles أنظر، توقّف عن تسميتي بذلك، أرجوك
    Si puedo hacer algo por usted, no dude en llamarme. Open Subtitles لو ان هناك أي شيء بمقدوري إياك ان تتردي فى مكالمتي
    Tal vez deberías llamarme padre. Piérdete, ¿quieres? Open Subtitles لهذا فمن الأفضل أن تدعونى بأبيك
    Renee no deja de llamarme para que agende cosas para que ustedes hagan juntos. ¿Ves? Open Subtitles رينيه لا تكف عن مهاتفتي بغية أن أجدول لكما أشياء مسلية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more