"llegaremos a" - Translation from Spanish to Arabic

    • سنصل إلى
        
    • نصل إلى
        
    • سوف نصل
        
    • سنصل في
        
    • نصل الى
        
    • سنصل الى
        
    • سنصل إلي
        
    • سنتوصل إلى
        
    • نصل ل
        
    • فسوف نصل
        
    • سنكون هناك في
        
    • سنتفهم
        
    • نتمكن من الوصول
        
    • نحن يَجِبُ أَنْ نصل
        
    • نجعلك تصل
        
    Llegaremos a Charles de Gaulle en París en seis horas y 45 minutos. Open Subtitles سنصل إلى تشارلز ديغول باريس في غضون 6 ساعات و45 دقيقة.
    De hecho, el camino que tenemos por delante sigue siendo muy largo. Sin embargo, estamos seguros de que Llegaremos a destino. UN وفي الواقع، ما زال الطريق أمامنا طويلا والرحلة مضنية، لكننا واثقون من أننا سنصل إلى وجهتنا.
    ¿Llegaremos a un punto en que la información tenga un porcentaje de realidad? TED هل سنصل إلى مرحلة حينما تحتوي المعلومات على نسبة حقيقه مرتبطه بها؟
    Si comenzamos a andar ahora Llegaremos a la fiesta número tres sobre las 12:45. Open Subtitles نبداء بالسير الآن و سوف نصل إلى الحفله رقم ثلاثة في 12:
    Como si fueramos para un picnic olvidate de 48 hrs, no Llegaremos a Calcuta incluso en 72 horas. Open Subtitles يبدو كما لو انكم خارجين في نزهة عائلية سنصل في 72 ساعة بدلاً عن 45
    Sabemos mirar la hora, pero no Llegaremos a ningún sitio si sólo sabe repetir 49 minutos. Open Subtitles أسمع يا زميل, نحن نعرف كيف نحسب الوقت كما تعرف أنت لكنا ان نصل الى أي إتفاق إذا كان كل ما تفعله هو تكرار لديك 49 دقيقة
    - Lo que queramos. Dentro de tres días Llegaremos a Basora. Open Subtitles ما نريده وخلال ثلاثة أيام سنصل الى البصرة
    Y nunca me he preguntado si algún día, Llegaremos a un punto donde diremos basta. TED لم يسبق لي أن شكّكت في ذلك يوما ما، سنصل إلى مرحلة سنكون فيه راضين.
    Es a través de la educación de que Llegaremos a una verdad que es incluyente y que nos une a todos en la búsqueda de la justicia. TED من خلال التعليم سنصل إلى حقيقة شاملة توحدنا جميعاً في السعي إلى تحقيق العدالة.
    ¿Si perdemos el barco de Nueva York como Llegaremos a Liverpool a tiempo? Open Subtitles ,إذا فوتنا السفينة البخارية فى نيويورك كيف سنصل إلى ليفربول فى الوقت المحدد؟
    Si el viento nos favorece, Llegaremos a este lugar antes de la salida de Venus. Open Subtitles لو كانت الرياح معنا , سنصل إلى هذة المنطقة قبل سطوع الشمس
    ¡Si consigo recordar los puntos principales, Llegaremos a algo! Open Subtitles لكني لو استطعت أن أفكر في النقاط الأساسية، أعتقد إننا سنصل إلى شيءٍ ما.
    Si seguimos bajando, Llegaremos a China. Open Subtitles هيي، إذا بقينا نمشي بعيدا في الأسفل، سنصل إلى الصين
    Pero si perseveramos, superaremos todos los ostáculos, y Llegaremos a la meta antes de lo que creemos. UN وسوف نصل إلى غايتنا أبكر مما نعتقد. ــ ــ ــ ــ ــ
    Sólo Llegaremos a nuestro destino si los gobiernos obran con valentía y sentido de compromiso y si la comunidad internacional cumple su promesa de respaldar sus esfuerzos. UN ولن نصل إلى مقصدنا إلا إذا عملت الحكومات معا بشجاعة والتزام وإلا إذا أوفى المجتمع الدولي بوعده بدعم جهودها.
    Si prolongamos nuestras deliberaciones sobre cuestiones tan importantes que requieren soluciones lo antes posible, no Llegaremos a ninguna parte. UN فبإطالة مناقشاتنا وأمامنا التحديات بسبب المسائل الهامة التي يتعين معالجتها بأسرع ما يمكن، لن نصل إلى شيء.
    Vamos rápido por la Fábrica Sur y Llegaremos a la Ceca en 9 minutos a las 1 1 00 horas, cambio y fuera. Open Subtitles نحن نتحرك بطول المصنع الجنوبي سوف نصل في غضون تسع دقائق في الساعة الحادية عشره إنتهى
    Si hacemos una suposición equivocada, finalmente Llegaremos a un punto donde nuestras conclusiones se contradecirán entre sí. TED إذا قمنا بتخمين خاطئ، سنصل في النهاية إلى نقطة حيث تُناقض استنتاجاتنا بعضها البعض.
    Hay que disminuir el peso o nunca Llegaremos a Cybertron. Open Subtitles جينسون فلتعطينى بعض الثقل والا لن نصل الى سيبرترون
    Llegaremos a tierra al mediodía. Allí podréis llenar la panza. Open Subtitles سنصل الى ارض ظهرا عندها تستطيعون ملىء بطونكم وتتوقفوا عن التذمر
    Mañana a esta hora Llegaremos a la Caleta del Naufragio y quedarás en libertad. Open Subtitles في هذا الوقت غداً سنصل إلي خليج حطام السفن وستكونين حرة
    Partiendo de esa base, Llegaremos a las conclusiones sobre nuestra política futura relativa a la aplicación del Tratado. UN وعلى هذا الأساس، سنتوصل إلى استنتاجات فيما يتعلق بساستنا المستقبلية بخصوص تنفيذ المعاهدة.
    Si miras la agenda, es el cuarto asunto Así que ya Llegaremos a eso. Open Subtitles إذا نظرت إلى جدول الأعمال فهذا هو البند الرابع ,لذا فسوف نصل إليه
    Llegaremos a tiempo. Papá, déjame que te haga una pregunta. Open Subtitles سنكون هناك في الوقت المناسب ابي , دعني اطرح عليك سؤالا
    Sigues cancelando los cafés. Llegaremos a ello. Open Subtitles واصلي بإلغاء القهوة سنتفهم ذلك
    Nunca Llegaremos a la bóveda de todas formas. Open Subtitles لن نتمكن من الوصول الى الفجوة على اية حال
    Llegaremos a Hong Kong en unas ocho horas. Open Subtitles نحن يَجِبُ أَنْ نصل لهونج كونج في غضون. ثمان ساعاتِ.
    Si atravesamos la cárcel y subimos por el hangar Llegaremos a la superficie. Open Subtitles إذا أمكننا الذهاب إلى السجن وصولاً إلى مِنصّة إطلاق المكوك بإمكاننا أن نجعلك تصل للسطح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more