"lleguemos allí" - Translation from Spanish to Arabic

    • نصل إلى هناك
        
    • نصل هناك
        
    • نصل الى هناك
        
    • نصل لهناك
        
    • وصولنا إلى هناك
        
    • وصولنا لهناك
        
    • نصل هُناك
        
    • وصولنا هناك
        
    Pero lo hicieron en medio de una batalla, así que sólo Dios sabe lo que podemos encontrar cuando lleguemos allí. Open Subtitles ولكنهم أدُّوا جيداً في وسط المعركة إذاً الرب وحده يعلم ما يمكننا إيجاده عندما نصل إلى هناك
    Bolin, una vez que lleguemos allí, necesito que destroces esas pistas de aterrizaje. Open Subtitles ، عندما نصل إلى هناك . أريدك بأن تغلق هذه المخارج
    La verdad más dura y profunda es que el futuro es desconocido, que no podemos mapearlo hasta que lleguemos allí. TED الحقيقة الأصعب والأعمق هي أن المستقبل مجهول، أننا لا نستطيع تعيينه حتى نصل إلى هناك.
    Cuando lleguemos allí tendremos 15 minutos antes de que llegue el personal de verdad. Open Subtitles بمجرد أن نصل هناك سيكون لدينا 15 دقيقة قبل ان يصل الطاقم الحقيقي.
    Quitaremos la vigilancia una vez lleguemos allí. Open Subtitles أول ما نصل هناك لنجلي المراقبة
    Escúchame... cuando lleguemos allí, tendremos 11 minutos antes de que un equipo de respuesta aparesca. Open Subtitles أصغي الي عندما نصل الى هناك ستكون فرقة الرد موجودة بعد 11 دقيقة
    Prefiero guardarme la opinión hasta que lleguemos allí y volvamos. Open Subtitles حسناً، سأحتفظ برأيي حتّى نصل لهناك وعندما نعود
    Espero que estén karaoke'ing cuando lleguemos allí, Open Subtitles أتمنى أن يكون هنالك كاريوكي عندما نصل إلى هناك
    Nos dará datos concretos sobre la reunión cuándo lleguemos allí. Open Subtitles هم سيعطوننا تفصيلات على الإجتماع عندما نصل إلى هناك
    Ahora, cuando nosotros lleguemos allí ella vendrá para trabajar rápidamente. Open Subtitles الآن، عندما نصل إلى هناك هي يجب أن تشغّل صوم.
    Creo que deberíamos esperar hasta que lleguemos allí. Open Subtitles أنا فقط أعتقد أنه ربما يجب علينا أن ننتظر حتى حتى نصل إلى هناك لأقول له ، تعلمين ؟
    Creo que tendré una idea mejor de lo que me está molestando, una vez lleguemos allí Open Subtitles أعتقد أنني سأحصل على فكرة أفضل عما يزعجني حالما نصل إلى هناك
    ¿Pero qué hacemos cuando lleguemos allí? Open Subtitles ولكن ماذا علينا أن نفعل عندما نصل إلى هناك ؟
    Cuando lleguemos allí, no podré quedarme contigo. Open Subtitles عندما نصل إلى هناك , لن أتمكن من البقاء معكِ
    Por lo tanto, ¿qué se supone que hacer cuando lleguemos allí? Open Subtitles إذا ما المفروض علينا القيام به عندما نصل هناك
    El final de este viaje ya está a la vista, y a él aún le preocupa que esta alianza se desmorone antes de que lleguemos allí. Open Subtitles نحنُ في مشهد نهاية هذه الرحلة ومازال قلق من أن تحالفه يتفكك قبل أن نصل هناك
    Escucha, si vas a correr contra John Milner, me puedes dejar salir cuando lleguemos allí. Open Subtitles انصت، إذا كنت ستسابق (جون ميلنر)، يمكنك أن تدعني أرحل حينما نصل هناك.
    Una vez que lleguemos allí, podremos buscar una nave con hiperpropulsión. Open Subtitles بمجرد أن نصل الى هناك, يمكننا العثور على السفينة مع الدفع العلوي.
    Habrá suministros en el barco cuando lleguemos allí. Open Subtitles سوف تكون هناك مؤن على السفينة عندما نصل الى هناك
    Bueno, tenemos que hacer una cita... con la oficina de ayuda financiera cuando lleguemos allí el sábado. Open Subtitles لدينا موعد مع مكتب المساعدات المالية عندما نصل لهناك
    Muévete y será mejor que estés listo cuando lleguemos allí. Open Subtitles اذهب ومن الأفضل لك أن تكون جاهزاً لدى وصولنا إلى هناك
    Que lo tengan listo cuando lleguemos allí. Open Subtitles أخبرهم بأن يجهزوها بحلول وصولنا لهناك
    Escucha, Brigette, hay algo, antes de que lleguemos allí, algo que tengo que decirte. Open Subtitles اصغِ يا (بريجيت) هُناك شيئاً... قبل ان نصل هُناك, هُناك شيئاً يجب ان اخبركِ به.
    Eh entonces cuando lleguemos allí, ¿cómo diablos vamos a encontrarles? Open Subtitles بالمناسبة ما حجم الجحيم الذي سنجده عند وصولنا هناك?

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more