"llenos" - Translation from Spanish to Arabic

    • مليئة
        
    • ممتلئة
        
    • المليئة
        
    • ممتلئ
        
    • المملوءة
        
    • ممتلئه
        
    • مليء
        
    • ممتلئين
        
    • معبأة
        
    • تمتلئ
        
    • مزدحمة
        
    • ملأى
        
    • مليئ
        
    • مليئين
        
    • كاملون
        
    También había ocho camiones cisterna de combustible estacionados allí, tres de ellos completamente llenos. UN وكان هناك أيضا ثمانية صهاريج وقود مركونة فيه، ثلاثة منها مليئة بالوقود.
    Imaginen dos metros por dos metros llenos de ataúdes, joyería, y estatuas increíbles. TED تخيلوا منطقة بمساحة 2 متر مربع مليئة بالتوابيت، المجوهرات ومنحوتات جميلة.
    Cubos de azucar. Éste tazo está vacio. Y los demás están llenos. Open Subtitles مكعبات السكر ، هذه الزبدية فارغة أما الأخريات فجميعها ممتلئة
    Los graneros de los Estados ricos están suficientemente llenos como para alcanzar las metas modestas que el Presidente restaurado anunció desde esta misma tribuna hace dos meses. UN وأن ســلال الدول الغنية المليئة بالخبز ممتلئة بما يكفي للوفاء باﻷهداف المتواضعة التي أعلنها الرئيس العائد أريستيد من هذه المنصة ذاتها قبل شهرين.
    ¿Los que están llenos de éter dietílico? Open Subtitles المليئة بالأثير؟ الأثير مادة قابلة للإشتعال
    Aquí estamos llenos. Open Subtitles معذرة سيدي المكان هنا ممتلئ ربما تجد مكاناً بالطابق العلوي قلت لك أن هناك مكاناً بأعلى
    Con los dormitorios llenos de muchachos que no pagan, ¿no podía tomar a ésos? Open Subtitles وعنابرك مليئة بالأطفال الغير قادرين علي الدفع ولا يمكنك أن تتركهم يبقون
    Los cementerios están llenos de chicos que eran muy jóvenes y orgullosos. Open Subtitles المقابر مليئة بالشباب الذين هم صغار للغاية وفخورين بنفسهم للغاية
    Los británicos continuaron interceptando barcos llenos de inmigrantes judíos venidos de Europa. Open Subtitles البريطانيون إستمروا فى إعتراض سفن مليئة بالمهاجرين اليهود من أوروبا
    No, realmente hay estados llenos de indecisos. Open Subtitles كلا، حقاً، هناك ولايات مليئة بالمتأرجحين
    Rodeando el pozo... aproximadamente a seis metros de la entrada, hay lo que parecen ser frascos llenos de líquidos. Open Subtitles الحفرة على بُعد 20 قدماً من المدخل تقريباً ويُحيط بها أشياء تبدو وكأنها أوعية مليئة بسوائل
    Tanto los vuelos internacionales como los vuelos de las Naciones Unidas a Mogadiscio y desde dicha ciudad están llenos. UN ورحلات الطيران الدولية وتلك الخاصة بالأمم المتحدة من مقديشو وإليها ممتلئة.
    Ahora imaginen que 60 aviones llenos de bebés menores de 5 años se estrellan todos los días. TED الآن تخيل هناك 60 طائرة ممتلئة بأطفال تحت سن الخامسة تسقط كل يوم.
    Eso es equivalente a ayudar evitar que 10 jets jumbo llenos de bebés y niños se estrellen todos los días. TED هذا يوازي منع 10 طائرات جامبو ممتلئة بالرضع والأطفال من السقوط كل يوم.
    Él y este otro distribuidor tragó un montón de condones llenos de Utopium. Open Subtitles ابتلع و ذلك المروج الآخر مجموعة من الواقيات الذكرية المليئة باليوتوبيوم
    Pero arriba hay espacio. Estamos llenos, señor... Open Subtitles معذرة سيدي المكان هنا ممتلئ ربماتجدمكاناً...
    todos sus expedientes llenos de documentos secretos. TED يمسكون بهذه الملفات المملوءة بوثائق سرية.
    Decidle que vísteis mis ojos llenos de lágrimas de felicidad. Open Subtitles إخبرهم أنك رأيت عيناى ممتلئه بدموع السرور
    Estás llenos a partes iguales de odio a ti mismo y narcisismo. Open Subtitles أنتَ مليء بنسب متساوية من كراهية الذات و حب الذات
    ¿Porque salen de un barco llenos de mentiras y suplicándote sopa? Open Subtitles لأنهم ينزلون من على القوارب ممتلئين بالحشرات ويتسولون الحساء؟
    Y también hay 2 sacos revestidos de pelo llenos de líquido. TED وهناك كذلك كيسان مبطنان بالشعر معبأة بالسوائل.
    Me encantaría llegar Katie nuevo a nosotros, pero los lugares están llenos. Open Subtitles أنا أحب أن تحصل كاتي يعود الينا، ولكن تمتلئ الأماكن.
    Han gastado millones en la Exhibición la ciudad está colmada de visitantes, los hoteles están llenos. Open Subtitles لقد انفقوا الملايين من اجل المهرجان المدينة مزدحمة بالزائرين,والفنادق مليئة بالضيوف
    ¿En algún momento comenzaron a pensar... por qué entraban camiones vacíos y salían llenos? Open Subtitles ألم تدرك أبدا أن الشاحنات كانت تدخل فارغة و تخرج ملأى تماما
    Pobres diablos llenos de tics. Open Subtitles الشياطين مليئ بالتشنج اللاإرادي الفقراءَ.
    Ya sabes, hace años, cuando abandoné el país, la gente de esta nación era orgullosos, fuertes, llenos de espíritu. Open Subtitles كما تعرف، قبل سنوات عندما تركت هذه البلاد شعب هذه الدولة كانوا فخورين، أقوياء، مليئين بالنشاط
    Y como dijo Viv, estamos llenos. Open Subtitles وكما قالت فيف، نحن كاملون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more