"llevaré a" - Translation from Spanish to Arabic

    • سآخذك إلى
        
    • سوف آخذ
        
    • سأصطحب
        
    • يأخذك إلى
        
    • سآخذه إلى
        
    • أخذك إلى
        
    • سأخذك إلى
        
    • سوف اخذ
        
    • سآخذكِ إلى
        
    • آخذكِ إلى
        
    • سوف أخذ
        
    • ساخذ
        
    • أنا سآخذ
        
    • آخذك إلى
        
    • اخذك الى
        
    Te llevaré a bailar donde quieras y lo pasaremos bien los dos juntos. Open Subtitles سآخذك إلى أي مكان رقص تريدينه وسنحظى بكثير من المرح، كلانا
    Christian, llevaré a este hombre a mi buró, en un minuto estoy aquí. Open Subtitles كريستان , سوف آخذ هذا الشخص الى مكتبي واعيده خلال دقيقة
    Me llevaré a algunos hombres, a ver si lo encontramos. Open Subtitles سأصطحب بعض الرجـال وسنرى إن كـان بوسعنـا إيجـاده
    Lo llevaré a otro casino donde le traeré mucha suerte. Open Subtitles قادمة. أنا يأخذك إلى أخرى كازينو حيث إنني محظوظ للغاية بالنسبة لك.
    Tu papá no conoce más que la cerveza. Lo llevaré a casa. Open Subtitles والدك لم يشرب غيره طوال حياته سآخذه إلى المنزل
    Y la que viene, te llevaré a las vías y a los túneles. Open Subtitles الأسبوع القادم، سوف أخذك إلى أسفل الساحات، في الأنفاق.
    Te llevaré a la plantación, pero debo regresar antes de que se vayan. Open Subtitles سأخذك إلى المزرعة , ولكن يجب أن أعود قبل أن يغادروا
    Yo llevaré a los chicos a la Zona Feliz y me ocuparé de sus cortes de pelo y lo haré todo sin Ud. Open Subtitles انا سوف اخذ الاولاد الى المنطقة السعيدة وسوف اهتم بشعرهم وسوف افعل كل شئ بدونك
    Tanya cuando vayamos a las estrellas te llevaré a la Nova Catrigan. Remolinos de oro Open Subtitles عندما نذهب للفضاء يا تانيا، سآخذكِ إلى نجم كاتريجان حيث دوامات الذهب
    Aléjate de mí, Hugo Cabret o te llevaré a la oficina del inspector. Open Subtitles ابتعد عني يا هيوغو كابري وإلا سآخذك إلى مكتب مفتش المحطة
    Después de que nos casemos te llevaré a París de luna de miel. Open Subtitles ‎بعد أن نتزوج.. ‏ ‎سآخذك إلى باريس من أجل شهر العسل.
    Te llevaré a algún lugar seguro con comida y agua donde pueda cuidarte. Open Subtitles سآخذك إلى مكان آمن فيه طعام وشراب حيث أستطيع الإعتناء بك
    Si vuelves a hablar con un abogado... me llevaré a los tres niños a México y no volverás a verlos. Open Subtitles إذا تحدثت إلى محامٍ مرة أخرى، سوف آخذ الأطفال الثلاثة إلى المكسيك، ولن ترينهم مرة أخرى إطلاقاً.
    Me llevaré a los chicos esta noche y tu irás a tu querida peluquería. Open Subtitles سوف آخذ الأطفال وأنتي إذهبي لموعد الشعر الثمين
    Quiero que les diga que me llevaré a Charles en cualquier estado. Open Subtitles أنني أريدك فقط أن تتصل بهم، وتخبرهم أنني سأصطحب تشارلز معي، أياً كانت حالته
    llevaré a una hermosa jovencita a la filarmónica. Open Subtitles سأصطحب فتاةً جميلةً إلى نادي التناغم الموسيقي
    Te llevaré a mi sitio favorito en L.A. Open Subtitles أنا سوف يأخذك إلى بلدي بقعة المفضلة في لوس انجليس
    Tú y Russ embargad el coche. Yo le llevaré a la comisaría. Open Subtitles أنت و راس صادرا السيارة وأنا سآخذه إلى المحطة
    En este momento, solo hablo en serio cuando digo que te llevaré a la cama. Open Subtitles الآن أنا جاد فقط بشأن أخذك إلى غرفة النوم.
    Te llevaré a apostar, luego iremos al paddock orgullosos. Open Subtitles سأخذك إلى حاسبة الرهانات ثم سنذهب إلى الحلبة معا.
    Bueno, llevaré a los niños por una pizza y nos vemos... Open Subtitles بلغة انى سوف اخذ الاولاد وسنشترى البيتزا وسنلتقى
    Está bien, mira, si sobrevivimos en las próximas 24 horas te llevaré a una cita de verdad. Open Subtitles اسمعي، إن نجونا في الـ24 ساعة القادمة، حينها سآخذكِ إلى موعدٍ غرامي حقيقي.
    Por eso... te llevaré a sitios mejores... y te llevaré a comer todo tipo de comidas deliciosas. Open Subtitles لذا، نويت أن آخذكِ إلى أماكن أفضل، وسنذهب لتناول المزيد من الطعام الشهي كذلك.
    Sr. Ayers, llevaré a su hermana al hotel. Open Subtitles سيد.إيرز سوف أخذ أختك في جوله إلى الفندق.
    llevaré a los demás y nos encontraremos allí. Cojan el mapa. Open Subtitles ساخذ الاخرين واقابلك هناك وخذ الخريطةمعك
    - Recibiste un buen golpe. llevaré a Cara de Hamburguesa a casa para curarlo. Open Subtitles لقد نالك لكمة جيدة أيه الفتى أنا سآخذ وجه الهامبرغرِ القديمِ للبيت
    ¡ldiota! ¡Nunca más te llevaré a mi club de campo! Open Subtitles أيها المغفل لن آخذك إلى ناديي الريفي مرة أخرى
    Cuando lleguemos a casa, te llevaré a las aguas termales para que descanses. Open Subtitles عندما نصل الى البيت سوف اخذك الى ينبوع حار للاستراحة0

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more