"lloraron" - Translation from Spanish to Arabic

    • بكوا
        
    • بكى
        
    • بكيا
        
    • وبكى
        
    • يبكن
        
    • يبكوا
        
    • بكين
        
    Bien. Me recibieron en el aeropuerto, una gran reunión, lloraron como bebés. Open Subtitles بخير، لقد التقيتهم في المطار التمّ شملنا، لقد بكوا كالأطفال.
    Ellos no me conocían, pero lloraron conmigo. TED لم يكونوا يعرفوني، ولكنهم بكوا معي.
    Las debutantes lloraron por el infortunio de presentarse en una temporada que todos recordarían por su mal olor. Open Subtitles المبتدئون بكوا على سوء الحظ للخروج من الموسم... ... الجميع سوف يتذكرون بسبب رائحتها السيئة.
    Padre se enfureció tanto, que tomó su bastón y golpeó al pobre Peter enfrente de todos, hasta que se cansó y ambos lloraron. Open Subtitles ثار غضب أبي و أخذ عصاه و ضرب بيتر المسكين أمام الجميع حتى تعب و بكى كلاهما
    La pasada Navidad, lloraron hasta que volvió. Open Subtitles في عيد الميلاد الأخير بكيا إلى أن جاءت.
    Ellos lloraron y clamaron piedad, pero la tierra se abrió y se los tragó. Open Subtitles صرخوا وبكى رحمة، ولكن الأرض فتحت وابتلاعها.
    Ellas no lloraron hasta que las dejé. ¿Qué has dicho? Open Subtitles إنهن لم يبكن لغاية ما تركتهن بمفردهن.
    Los ricos no lloraron. Open Subtitles ...رجال المال لم يبكوا
    Salimos de gira con ellos en el 89 y les dimos una paliza. lloraron como niñitas. Open Subtitles قمنا يجولةٍ معهم عام 89، وسحقناهم، لقد بكوا كالفتيات الصغيرات
    Cuando los pobres tomaron los lingotes de plata, lloraron de alegría. Open Subtitles عندما وزّعت السبائك الفضّية على الفقراء، بكوا من شدّة بهجتهم
    Fue genial. Los niños lloraron cuando vieron la capital. Open Subtitles كانت رائعه الاطفال بكوا حينما رأوا العاصمه
    lloraron, se sintieron abrumados... creyendo que es el Mesías que trae la ira de Dios sobre Roma. Open Subtitles بكوا التغلب عليها، معتبرا انه المسيح يأتي لجلب غضب الله على روما.
    Es como si al final, lloraron sangre. Open Subtitles بدوا وكأنّهم في النهاية، بكوا دمًّا.
    De los huérfanos que lloraron en tus brazos en Rumania. Open Subtitles و عن اليتامى الذين بكوا بين ذراعيك. في "رومانيا". و عن الأمل..
    Más que nada lloraron. Tenéis un problemón de moral aquí. Open Subtitles معظمهم بكوا لديك مشكلة معنوية هنا
    Dijiste que lloraron cuando las dejaste. Open Subtitles إنّك أشرت إنهم قد بكوا عندما تركتهم.
    Hasta los guardias lloraron. TED حتى الحراس بكوا.
    Y todos lloraron de alegría por el milagroso bebé Julien. Open Subtitles والجميع بكوا من الفرحة عندما حصلت معجزة ولادة الطفل (جوليان)
    Después de la misa, mis padres lloraron y oraron, y oraron llorando. Open Subtitles عند العودة بكى والدي ودعوا لي وبكوا ودعوا
    Te moriste en el escenario, resucitaste y todos en el público lloraron. Open Subtitles لقد مت على خشبة المسرح .. ثم بُعثت من جديد وقد بكى جميع الحضور
    Cuando los mastaste, ¿Lloraron? Open Subtitles -هل بكيا عندما قتلتهما؟
    El verano pasado, cuando se izó una nueva bandera en Juba, antiguos soldados bajaron las armas, hombres y mujeres lloraron de alegría y los niños finalmente conocieron la promesa de contemplar el futuro que van a forjar. UN وفي الصيف الماضي، وبينما ارتفع العلم الجديد في جوبا، ألقى الجنود السابقون أسلحتهم وبكى الرجال والنساء فرحاً وعرف الأطفال أخيراً وعد التطلع إلى مستقبل سيحددون شكله.
    "ellas no lloraron hasta que las dejé. " Justo a mí maldita cara. Open Subtitles "إنهن لم يبكن لغاية ما تركتهن بمفردهن".
    # Y nunca lloraron, boo-hoo # Open Subtitles "ولم يبكوا قط."
    La mayoría de las mujeres lloraron cuando las fotografié. TED معظم النساء بكين عندما قمت بتصويرهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more