"lo conocía" - Translation from Spanish to Arabic

    • أعرفه
        
    • تعرفه
        
    • يعرفه
        
    • عرفته
        
    • كان يعرف
        
    • أتعرفه
        
    • كنت تعرفينه
        
    • تعرفت عليه
        
    • عرفوه
        
    • عرفتُه
        
    • انا اعرفه
        
    • معرفة به
        
    Con quien me encontrara, sentía que lo conocía desde siempre. TED كل شخصٍ قابلته ، شعرت بأنني أعرفه منذ فترة طويلة بقدر ما أستطيع تذكره.
    Desgraciadamente, no lo conocía bien. Open Subtitles حسناً , لسوء الحظ لم أعرفه بما فيه الكفاية
    No es que fuese cliente suyo. Como dice, apenas lo conocía. Open Subtitles ليس وكأنك عميل عنده يا أبتى فكما تقول انت لمن تعرفه جيداً
    No era tan malo. No lo conocías como lo conocía yo. Open Subtitles أنه لم يكن بهذا السوء أنت لم تعرفه كما أعرفه أنا
    Porque estamos intentando poner algo en su memoria, pero nadie lo conocía de verdad. Open Subtitles لاننا نحاول أن نضع معاً تذكاراً له لكن لا احد منا يعرفه
    ¿Lo conocía de forma social o de negocios? Open Subtitles حسناً , هل عرفته على صعيد أجتماعى أم مهنى ؟
    Quizá no lo conocía mucho, pero sé que quien estaba allí era Fox Mulder. Open Subtitles الموافقة، لربّما أنا لم أعرفه ذلك حسنا. لكنّي أعرف من هو كان فوق هناك، وهو كان فوكس مولدر.
    Éramos de la misma fraternidad pero no lo conocía. Open Subtitles كنّا منتسبين إلى الأخوية نفسها ولكنني لم أكن أعرفه جيّداً
    No lo conocía, tampoco lo he visto. Open Subtitles لم أعرفه آنذاك ولم أره بالأرجاء
    Les confieso que no lo conocía tanto como debía pero sé que estaba muy bien considerado y respetado entre sus colegas y se me dijo que a menudo hablaba de su familia. Open Subtitles أنا أقر أننى لم أكن أعرفه كما ينبغى و لكننى أعلم أنه كان محبوبا و يتمتع بتقدير رفاقه و قيل لى أنه كان دائما ما يذكر أسرته
    lo conocía, sí... pero hace seis años que murió... Open Subtitles كنت أعرفه أجل و لكنه ميت منذ ست أو سبع سنوات
    - ¿Hace cuánto tiempo lo conocía? - Obviamente lo conocía muy bien. Open Subtitles حسناً ، من الواضح أنّها تعرفه بشكل جيد للغاية
    Como lo conocía lo dejó entrar y fue inmediatamente golpeada. Open Subtitles كشخص تعرفه , وعندما أدخلته قام بضربها على الفور
    Y aunque ella lo conocía tan bien, sólo disfrutaba de su compañía. Open Subtitles وإذ كانت تعرفه جيداً، فقد استمتعت جداً بصحبته
    Ni siquiera lo conocía, pero viendo a sus pacientes fue la forma en que ella formo una conexión. Open Subtitles لم تعرفه حتى ولكن مقابلو مرضاه كانت طريقتها بالأتصال به
    Aquí está con Raymond Hussein en París, aunque había dicho que no lo conocía. Open Subtitles ها هو هنا مع رايموند حسين فى باريس الرجل الذى قال لنا انه لم يعرفه ابدا
    No le tenía miedo a César porque no lo conocía. Open Subtitles لم يكن أبدا خائفا من سيزار لانه لم يكن يعرفه
    Dije que lo conocía muy bien, pero mientras más sabía sobre él, más me daba cuenta de que... no lo conocía en absoluto. Open Subtitles لقد قلت اننى عرفته جيدا, ولكن ,كلما عرفته اكثر, ادركت اكثر
    Tenía trastorno bipolar, o trastorno maníaco-depresivo, como se lo conocía entonces. TED لقد عانت من الاكتئاب ثنائي القطب، أو الاكتئاب الهوسي، كما كان يعرف آن ذاك.
    -Un oficial se mata, piden un buen informe. -¿Lo conocía? Open Subtitles عندما ينتحر شرطى, فهم يحتاجون لتقرير مفصّل أتعرفه ؟
    Bueno, me imaginé que usted lo conocía. Open Subtitles كنت آمل أنك بما أنك كنت تعرفينه
    Creía que lo conocía. Open Subtitles لقد علمت أني تعرفت عليه
    Pero la gente que lo conocía muy bien de acuerdo con sus palabras. Open Subtitles ولكن الناس الذين عرفوه, سيوافقونه على كلماته و افعاله
    - Me gusta creer que lo conocía bien. Open Subtitles -أحبّ أن أعتقد أني عرفتُه جيداً
    Yo lo conocía como Jamal Sinclair. Peso Welter. Golpeaba como un martillo. Open Subtitles انا اعرفه باسم جمال سنكلير الوزن الخفيف ، وهو يضرب كالمطرقة
    La Sra. Suu Kyi no había invitado al Sr. Yettaw a su casa y, lo que es más, no lo conocía en absoluto. UN والسيدة سوو كي لم تدعُ السيد ييتاو إلى منزلها وهي لم تكن في الواقع على معرفة به على الإطلاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more