"lo desea" - Translation from Spanish to Arabic

    • رغبت
        
    • رغب
        
    • أراد
        
    • شاءت
        
    • هي رغبة
        
    •   
    • يريد ذلك
        
    • أردت ذلك
        
    • تَتمنّى
        
    • تريد ذلك
        
    • ما يتراءى
        
    • رغبوا
        
    • كما يتراءى لها
        
    • ترغب في ذلك
        
    • كنت ترغب
        
    El Comité reitera que, en aras de la justicia, puede reducirse ese plazo si el Estado parte así lo desea. UN وتكرر اللجنة بأن هذه الفترة يمكن أن تقصر لمصلحة العدالة إذا ما رغبت الدولة الطرف في ذلك.
    Respecto del miércoles, yo sugería que, si la Comisión así lo desea, nos reuniéramos el miércoles para examinar proyectos de resolución, cualquiera fuera su número. UN وفيما يتعلق بيوم الأربعاء، فقد اقترحت، إذا ما رغبت اللجنة، أن نجتمع يوم الأربعاء للنظر في أي عدد من مشاريع القرارات.
    La oradora añade que facilitará más información sobre este extremo al representante de Cuba si así lo desea. UN واختتمت حديثها قائلة إنها ستوفر المزيد من المعلومات إذا ما رغب ممثل كوبا في ذلك.
    El Presidente está facultado para convocar elecciones generales mucho antes de que transcurran los cinco años estipulados si así lo desea. UN ويتمتع الرئيس بسلطات للدعوة إلى إجراء انتخابات عامة قبل مرور السنوات الخمس المنصوص عليها بكثير متى أراد ذلك.
    Aquí vemos que la ley da a la trabajadora el derecho a cesar en su empleo y obtener la liquidación correspondiente en caso de contraer matrimonio, si así lo desea. UN هنا نرى أن القانون أعطى هذا الحق للعاملة الحق في ترك العمل والحصول على مكافأة نهاية الخدمة حال عقد زواجها إن هي شاءت.
    La Secretaría volverá al antiguo sistema, como lo propuso el representante de la India, si así lo desea la Asamblea General. UN وستعود اﻷمانة العامة إلى النظام القديم، على نحو ما اقترح ممثل الهند، إذا كانت هذه هي رغبة الجمعية العامة.
    Simplemente permite que un Estado limite esas campañas electorales si así lo desea. UN وإنما هي ببساطة تسمح للدولة بتقييد هذه الحملات إذا اختارت ذلك.
    Puede obtener una copia de la lista si así lo desea el Comité. UN وتستطيع اللجنة الحصول على نسخة من القائمة إذا رغبت في ذلك.
    Si lo desea, el Gobierno de Suiza puede añadir al informe un anexo confidencial dirigido exclusivamente a los miembros del Comité. UN ويمكن للحكومة السويسرية، لو رغبت في ذلك، أن ترفق مع هذا التقرير مرفقا سريا خاصا بأعضاء اللجنة حصريا.
    La secretaría puede proporcionar información sobre estos acuerdos al Comité si lo desea. UN وبإمكان اﻷمانة العامة أن تقدم معلومات عنها الى اللجنة إذا رغبت هذه اﻷخيرة في ذلك.
    Si el Comité lo desea, la Secretaría podría proporcionar más información o análisis sobre artículos concretos. UN وبوسع اﻷمانة، إن رغبت اللجنة، أن توفر معلومات اضافية بشأن قواعد معينة أو تحليلا لها.
    Si el Comité lo desea, la Secretaría podría hacer ahora, o en una etapa posterior, todo o parte de lo siguiente: UN ويمكن لﻷمانة، إذا ما رغبت اللجنة في ذلك، أن تضطلع، في هذه المرحلة أو في مرحلة لاحقة، ببعض أو بجميع المهام التالية:
    La Junta está obligada a dar al detenido la posibilidad de ser escuchado personalmente, si así lo desea, o cuando la Junta lo estime conveniente. UN والمجلس مطالب بأن يعطي الشخص المعتقل فرصة الاستماع إليه إن هو رغب في ذلك أو متى ما رأى المجلس ضرورة الاستماع إليه.
    En el momento de la detención, médicos forenses pueden examinar al detenido si éste así lo desea. UN ويمكن أن يفحص أخصائيون في الطب الشرعي الشخص المحتجز أثناء احتجازه إذا رغب في ذلك.
    Suecia apoya el derecho del pueblo palestino a la libre determinación, incluido su derecho a formar su propio Estado, si así lo desea. UN وتؤيد السويد حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير، بما في ذلك حقه في أن تكون له دولته الخاصة، إذا ما أراد ذلك.
    Si lo desea pero no puede pagarlo, el Estado le proporciona asistencia letrada gratuita. UN وتوفر الدولة المساعدة القانونية مجاناً للمحتجز إذا أراد محامياً ولم يكن قادرا على دفع أتعابه.
    En Namibia, la mujer casada es libre de mantener su propio nombre si así lo desea. UN للمرأة في ناميبيا حرية الاحتفاظ بإسمها إذا شاءت.
    Lamento que no se les permita venir esta noche, pero así lo desea Su Majestad la Emperatriz. Open Subtitles أيها السيدات والسادة ، أخشى أنكم لن تتمكنوا من التواجد الليلة ولكن هذه هي رغبة صاحبة الجلالة الإمبراطورة
    Es mi mente que lo desea tanto que creo que realmente está ahí. Open Subtitles وليس شبحه، إنه ذهني الذي يريد ذلك بشكل كبير، أعتقد أنه حقاً هناك
    Pregunte a este canalla, Heep, si lo desea: ¿Quién vive en su casa a su costa? Open Subtitles ، إسأل ذلك التعس هييب ، لو أردت ذلك . من يعيش فى منزله عالة عليه
    -Puede ponerse la chaqueta si lo desea. -Gracias. Open Subtitles أنت يُمْكِنُ أَنْ تَضعَ سترتَكَ على إذا تَتمنّى.
    Lo sugerí para su reasignación a la división de inteligencia si todavía lo desea. Open Subtitles لقد قدمت في إعادة تعيينك في المخابرات إن كنت لازلت تريد ذلك.
    Si lo desea, formular preguntas y pedir aclaración a la Secretaría del Ozono, a la Secretaría del Fondo y a los organismos de ejecución sobre las situaciones de las Partes. UN تطلب ما يتراءى لها من أسئلة وتلتمس التوضيح بشأن أوضاع الأطراف من أمانة الأوزون وأمانة الصندوق والوكالات المنفذة؛
    No podemos obligar a nadie a que acepte alojamiento público si no lo desea. UN فلا يمكننا إجبار الأشخاص على قبول المباني العامة إذا ما رغبوا عن ذلك.
    Si lo desea, formular preguntas y pedir aclaraciones sobre la situación de Partes que figuran en la lista del documento de la reunión preparado por la Secretaría del Ozono, la Secretaría del Fondo y los organismos de ejecución; UN أن تقدم، كما يتراءى لها تساؤلات، وتلتمس التوضيح من أمانة الأوزون، وأمانة الصندوق ووكالات التنفيذ بشأن مواقف الأطراف المدرجة اسماؤها في وثيقة الاجتماع؛
    El embarazo puede interrumpirse en todo momento, por indicación médica, y si la mujer lo desea. UN وفي سياق التوجيه الطبي اللازم، يمكن إنهاء الحمل في أي وقت، إذا ما كانت المرأة ترغب في ذلك.
    Si lo desea, puede unirse a mi ejército para probar su lealtad. Open Subtitles إذا كنت ترغب يمكنك أن تنضم إلى جيشي لتثبت ولائك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more