El Comité reitera que, en aras de la justicia, puede reducirse ese plazo si el Estado parte así lo desea. | UN | وتكرر اللجنة بأن هذه الفترة يمكن أن تقصر لمصلحة العدالة إذا ما رغبت الدولة الطرف في ذلك. |
Respecto del miércoles, yo sugería que, si la Comisión así lo desea, nos reuniéramos el miércoles para examinar proyectos de resolución, cualquiera fuera su número. | UN | وفيما يتعلق بيوم الأربعاء، فقد اقترحت، إذا ما رغبت اللجنة، أن نجتمع يوم الأربعاء للنظر في أي عدد من مشاريع القرارات. |
La oradora añade que facilitará más información sobre este extremo al representante de Cuba si así lo desea. | UN | واختتمت حديثها قائلة إنها ستوفر المزيد من المعلومات إذا ما رغب ممثل كوبا في ذلك. |
El Presidente está facultado para convocar elecciones generales mucho antes de que transcurran los cinco años estipulados si así lo desea. | UN | ويتمتع الرئيس بسلطات للدعوة إلى إجراء انتخابات عامة قبل مرور السنوات الخمس المنصوص عليها بكثير متى أراد ذلك. |
Aquí vemos que la ley da a la trabajadora el derecho a cesar en su empleo y obtener la liquidación correspondiente en caso de contraer matrimonio, si así lo desea. | UN | هنا نرى أن القانون أعطى هذا الحق للعاملة الحق في ترك العمل والحصول على مكافأة نهاية الخدمة حال عقد زواجها إن هي شاءت. |
La Secretaría volverá al antiguo sistema, como lo propuso el representante de la India, si así lo desea la Asamblea General. | UN | وستعود اﻷمانة العامة إلى النظام القديم، على نحو ما اقترح ممثل الهند، إذا كانت هذه هي رغبة الجمعية العامة. |
Simplemente permite que un Estado limite esas campañas electorales si así lo desea. | UN | وإنما هي ببساطة تسمح للدولة بتقييد هذه الحملات إذا اختارت ذلك. |
Puede obtener una copia de la lista si así lo desea el Comité. | UN | وتستطيع اللجنة الحصول على نسخة من القائمة إذا رغبت في ذلك. |
Si lo desea, el Gobierno de Suiza puede añadir al informe un anexo confidencial dirigido exclusivamente a los miembros del Comité. | UN | ويمكن للحكومة السويسرية، لو رغبت في ذلك، أن ترفق مع هذا التقرير مرفقا سريا خاصا بأعضاء اللجنة حصريا. |
La secretaría puede proporcionar información sobre estos acuerdos al Comité si lo desea. | UN | وبإمكان اﻷمانة العامة أن تقدم معلومات عنها الى اللجنة إذا رغبت هذه اﻷخيرة في ذلك. |
Si el Comité lo desea, la Secretaría podría proporcionar más información o análisis sobre artículos concretos. | UN | وبوسع اﻷمانة، إن رغبت اللجنة، أن توفر معلومات اضافية بشأن قواعد معينة أو تحليلا لها. |
Si el Comité lo desea, la Secretaría podría hacer ahora, o en una etapa posterior, todo o parte de lo siguiente: | UN | ويمكن لﻷمانة، إذا ما رغبت اللجنة في ذلك، أن تضطلع، في هذه المرحلة أو في مرحلة لاحقة، ببعض أو بجميع المهام التالية: |
La Junta está obligada a dar al detenido la posibilidad de ser escuchado personalmente, si así lo desea, o cuando la Junta lo estime conveniente. | UN | والمجلس مطالب بأن يعطي الشخص المعتقل فرصة الاستماع إليه إن هو رغب في ذلك أو متى ما رأى المجلس ضرورة الاستماع إليه. |
En el momento de la detención, médicos forenses pueden examinar al detenido si éste así lo desea. | UN | ويمكن أن يفحص أخصائيون في الطب الشرعي الشخص المحتجز أثناء احتجازه إذا رغب في ذلك. |
Suecia apoya el derecho del pueblo palestino a la libre determinación, incluido su derecho a formar su propio Estado, si así lo desea. | UN | وتؤيد السويد حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير، بما في ذلك حقه في أن تكون له دولته الخاصة، إذا ما أراد ذلك. |
Si lo desea pero no puede pagarlo, el Estado le proporciona asistencia letrada gratuita. | UN | وتوفر الدولة المساعدة القانونية مجاناً للمحتجز إذا أراد محامياً ولم يكن قادرا على دفع أتعابه. |
En Namibia, la mujer casada es libre de mantener su propio nombre si así lo desea. | UN | للمرأة في ناميبيا حرية الاحتفاظ بإسمها إذا شاءت. |
Lamento que no se les permita venir esta noche, pero así lo desea Su Majestad la Emperatriz. | Open Subtitles | أيها السيدات والسادة ، أخشى أنكم لن تتمكنوا من التواجد الليلة ولكن هذه هي رغبة صاحبة الجلالة الإمبراطورة |
Es mi mente que lo desea tanto que creo que realmente está ahí. | Open Subtitles | وليس شبحه، إنه ذهني الذي يريد ذلك بشكل كبير، أعتقد أنه حقاً هناك |
Pregunte a este canalla, Heep, si lo desea: ¿Quién vive en su casa a su costa? | Open Subtitles | ، إسأل ذلك التعس هييب ، لو أردت ذلك . من يعيش فى منزله عالة عليه |
-Puede ponerse la chaqueta si lo desea. -Gracias. | Open Subtitles | أنت يُمْكِنُ أَنْ تَضعَ سترتَكَ على إذا تَتمنّى. |
Lo sugerí para su reasignación a la división de inteligencia si todavía lo desea. | Open Subtitles | لقد قدمت في إعادة تعيينك في المخابرات إن كنت لازلت تريد ذلك. |
Si lo desea, formular preguntas y pedir aclaración a la Secretaría del Ozono, a la Secretaría del Fondo y a los organismos de ejecución sobre las situaciones de las Partes. | UN | ▪ تطلب ما يتراءى لها من أسئلة وتلتمس التوضيح بشأن أوضاع الأطراف من أمانة الأوزون وأمانة الصندوق والوكالات المنفذة؛ |
No podemos obligar a nadie a que acepte alojamiento público si no lo desea. | UN | فلا يمكننا إجبار الأشخاص على قبول المباني العامة إذا ما رغبوا عن ذلك. |
Si lo desea, formular preguntas y pedir aclaraciones sobre la situación de Partes que figuran en la lista del documento de la reunión preparado por la Secretaría del Ozono, la Secretaría del Fondo y los organismos de ejecución; | UN | ▪ أن تقدم، كما يتراءى لها تساؤلات، وتلتمس التوضيح من أمانة الأوزون، وأمانة الصندوق ووكالات التنفيذ بشأن مواقف الأطراف المدرجة اسماؤها في وثيقة الاجتماع؛ |
El embarazo puede interrumpirse en todo momento, por indicación médica, y si la mujer lo desea. | UN | وفي سياق التوجيه الطبي اللازم، يمكن إنهاء الحمل في أي وقت، إذا ما كانت المرأة ترغب في ذلك. |
Si lo desea, puede unirse a mi ejército para probar su lealtad. | Open Subtitles | إذا كنت ترغب يمكنك أن تنضم إلى جيشي لتثبت ولائك |