Y lo era, marineros, pues todo lo que Dios nos pide es difícil. | Open Subtitles | وقد كان كذلك أيها الرفاق، فكل ما يؤمرنا به الرب شاقٌّ |
Al menos el chico que me vendió mi multipropiedad en Gary, Indiana, lo era. | Open Subtitles | على الاقل الرجل الذى باعنى المُشاركة بالوقت خاصتى فى انديانا كان كذلك |
En todo caso lo era cuando yo pasaba aquí mis vacaciones de pequeño. | Open Subtitles | على كل، كانت كذلك عندما كنت أقضي إجازاتي هنا في صغري |
de los Países Bajos o, en realidad, lo era. Declaró la quiebra | TED | من هولندا او في الواقع , كانت كذلك حيث اتجهت نحو الافلاس |
Quizá lo era antes, ahora, por primera vez en mi vida, siento que de verdad pertenezco a un lugar. | Open Subtitles | ربما كنت كذلك قبلاً ولكن الآن ولأول مرة في حياتي اشعر أني انتمي لمكان ما حقاً |
En ese momento, lo que parecía imposible de repente ya no lo era. | TED | وفي تلك اللحظة، الشيء الذي كان مستحيلاً فجأة لم يكن كذلك. |
Y eso tenía sentido cuando pensamos que era una víctima, pero no lo era. | Open Subtitles | وهذا سبب معقول عندما نفكر بأنها كانت ضحية ولكنها لم تكن كذلك |
Lamento no recordar cuál era el tema, pero parecía muy importante y estoy segura de que lo era. | UN | آسفة لأنني لا أتذكر الموضوع، إلا أنه كان على ما يبدو من الأهمية بمكان، وأنا واثقة من أنه كان كذلك. |
Y quizá esto no parezca una superficie limpia, pero para mí lo era. | TED | وهذا يبدو كتنظيف الطبق بالكامل، وبالنسبة لي، كان كذلك. |
lo era, mira sus notas, son todas A. Incluso tomaba clases en la universidad. | Open Subtitles | لقد كان كذلك ، أنظروا إلى درجاته كلها جيّدة لقد كان يحضر جميع الدروس |
Al menos, lo era hasta que apareció una pequeña ladronzuela. | Open Subtitles | القائد الأعلى لكل المحيطات أو على الأقل انه قد كان كذلك حتى اتى ذلك اللص الصغير بالتاكيد |
Entonces me di cuenta... de que el problema que no creía mío, sí lo era. | Open Subtitles | أدركت حينها ماظننته ليس مشكلتي بأنه كان كذلك حقاً |
Bueno, pero espera quizás uno de sus pacientes lo era. | Open Subtitles | حسناً لكن انتظري ربما إحدى مرضاه كانت كذلك |
O, al menos, lo era. Dice que ahora está limpia. | Open Subtitles | أو على الأقل كانت كذلك تقول إنها معافيه الآن |
Mi familia lo era, mi marido lo es. ¿Qué importa eso? | Open Subtitles | عائلتك كانت كذلك, و زوجي كذلك, و ما الذي يهم في ذلك؟ |
lo era esta mañana. Ya no estoy tan seguro. | Open Subtitles | حسنـاً، كنت كذلك ذلك الصبـاح الليلة، لستُ متأكّداً من ذلك |
lo era hasta hace un año. Me quedé sin guerras. | Open Subtitles | على الأقل كنت كذلك قبل سنة لم تعد هناك من حروب |
Si no lo era, meé en el champú del tío equivocado, amigo. | Open Subtitles | إذا لم يكن كذلك فأنا تبولت في شامبو الرجل الخاطئ |
No lo era cuando lo conocieron, pero el último caso que trabajaron con él... | Open Subtitles | لم يكن كذلك عندما التقيتماه لكن بعد القضية التي عملتما معه عليها |
Lo que hoy parece evidente e incuestionable no lo era entonces. | UN | والأمور التي تبدو بديهية ولا جدال فيها الآن لم تكن كذلك حينئذ. |
No lo era, por supuesto. Era simplemente un humanista. | Open Subtitles | لم أكن كذلك.كنتُ ببساطةٍ إنساناً متحضراً. |
Al menos lo era hasta que llegué aquí. | Open Subtitles | أو على الأقل كنتُ كذلك حتى أتيتُ إلى هنا. |
Y no pensé en él como marido porque, créeme, no lo era. | Open Subtitles | وأنا لَمْ أُفكّرْ به كمادّة زوجِ لأن، يَعتقدُني، هو ما كَانَ. |
Por supuesto que lo era. | Open Subtitles | بالطبع هي كذلك. |
Pues obviamente lo era. Perdóname por conocer a mi esposa. | Open Subtitles | من الواضح، أنه كذلك سامحيني لأنني أعرف زوجتي |
Si eras infeliz, yo también lo era. | Open Subtitles | لأن عندما تكونى حزينه، أكون كذلك أيضاً |
Como lo era entonces, por lo que siempre será. | Open Subtitles | مثل ما كان فيما مضى وستكون هكذا دائماً |
Pensé que el Dios Antiguo era el Abuelo, pero no lo era. | Open Subtitles | لقد ظننت أن الإله القديم هو الجد لكنه لم يكن هو |
Tampoco lo era la afirmación de que las autoridades lo estaban buscando en la residencia de su esposa. | UN | ولا تحظى كذلك بالمصداقية روايته أن السلطات كانت تبحث عنه في المنزل الذي تقيم فيه زوجته. |
Pero claro... también lo era su abuelo. | Open Subtitles | لكن ماذا... جده كان هكذا أيضاً |