Por supuesto que lo haremos, pero tenemos que estar seguros de lo que es sacrosanto y lo que no lo es. | UN | ومن الطبيعي أننا سنفعل ذلك. ولكن ينبغي للمرء أن يكون متأكدا مما هو مقدس وما هو ليس كذلك. |
Esto solo lo haremos una vez y yo realmente necesito para elegir | Open Subtitles | سنفعل ذلك لمرة واحدة، و حقاً أريدك أن تقرر بصدق. |
Vale, lo haremos en el suelo. Podemos hacerlo en el suelo. Ow... | Open Subtitles | حسنٌ، إذن سنفعلها على الأرض يُمكننا أن نفعلها، على الأرض |
lo haremos con todo el peso de nuestras leyes nacionales y con pleno respeto de los derechos humanos. | UN | وسوف نفعل ذلك الى أقصى درجة يسمح بها قانوننا الوطني مع الاحترام الكامل لحقوق اﻹنسان. |
Ni siquiera trates de escaparte del compromiso. lo haremos la semana siguiente. | Open Subtitles | بالطبع لا تحاول التهرب من الامر سنفعل هذا بالاسبوع المقبل |
Podemos hacer algo al respecto, y con un liderazgo mundial fuerte, lo haremos. | UN | ويمكننا أن نفعل شيئا حيال ذلك، وبقيادة عالمية قوية، سنقوم بذلك. |
Si no nos entendemos ahora... pronto lo haremos, espero. | Open Subtitles | إذا كنا لا نفهم بعضنا البعض الآن، سوف نفعل قريبا |
En Noruega lo haremos de consuno con el pueblo sami, que el Gobierno reconoce como pueblo indígena. | UN | وفي النرويج، سنفعل ذلك بالشراكة مع الشعب الصامي الذي تعترف به الحكومة بوصفه شعبا أصليا. |
Para ello, debemos trabajar en cooperación más estrecha para encarar problemas mundiales que no reconocen fronteras, pero estoy seguro de que ahora lo haremos con un verdadero espíritu de alianza. | UN | ويتطلب ذلك منا أن نعمل معا بشكل أوثق لحل المشاكل العالمية التي لا تعترف بأي حدود، وإنني واثق بأننا سنفعل ذلك الآن بروح من الشراكة الحقيقية. |
lo haremos por varias razones, tanto de procedimiento como de fondo. | UN | إننا سنفعل ذلك لأسباب إجرائية وموضوعية معاً. |
Y lo haremos así, te vendemos los miércoles por el 10 % de tu salario. | TED | و سنفعلها هكذا، سنقوم ببيعك أيام الأربعاء مقابل 10 بالمئة من راتبك. |
- Vamos, lo haremos. - Todo lo que pido es si podemos apagar las luces. | Open Subtitles | ـ هيّا، سنفعلها ـ كل ما أطلبه هو أن نطفئ الأنوار |
¡Y si nadie más quiere hacerlo, lo haremos nosotros dos! | Open Subtitles | وإذا كان لا أحد يريد أن يفعلها أنا وأنت سنفعلها وحدنا |
lo haremos porque la prosperidad y la estabilidad en nuestra región son indivisibles. | UN | وسوف نفعل ذلك لأن الازدهار والاستقرار في منطقتنا غير قابلين للتجزئة. |
lo haremos con gran ceremonia. | UN | وسوف نفعل ذلك بكثير منالاحتفالات الرسمية. |
Si vamos a hacer esto, lo haremos bien. ¿De acuerdo? | Open Subtitles | . سنفعل هذا الشيء ، سنفعله بالشكل الصحيح حسنً ؟ |
Estamos conscientes de que no es el momento para abordar esta materia pero lo haremos en una próxima oportunidad. | UN | ونحن ندرك أن اليوم ليس هو الوقت المناسب لتناول هذه المسألة، لكننا سنقوم بذلك في مناسبة لاحقة. |
Gracias, Tangina. lo haremos. Adiós. | Open Subtitles | حسنا ، شكرا ، تانجينا ، سوف نفعل ، مع السلامة |
Mi familia va a crear su lugar en Orlando, y lo haremos a nuestra manera, porque no tienes que pretender ser alguien más para pertenecer. | Open Subtitles | عائلتي كانوا سيصنعون مكانهم في أورلاندو وسنفعل ذلك بطريقتنا لأن ليس عليكَ أن تتظاهر بأنكَ شخصاً آخر حتى تنتمي لمكانٍ ما |
lo haremos a tu modo la próxima vez, si así lo deseas. | Open Subtitles | سنقوم بها على طريقتك في المره القادمه، اذا اردت ذلك |
lo haremos dentro del grupo de los siete países y junto con todos los demás países que han apoyado nuestros esfuerzos. | UN | سنقوم بهذا في إطار مجموعة البلدان السبع ومع كل البلدان التي دعمت جهودنا. |
Tomen 3 buches de aire y sumérjanse. lo haremos. | Open Subtitles | كل واحد يأخذ نفس عميق ثلاث مرات و ينطلق ، يمكننا أن نفعل هذا |
lo haremos si no nos das diez millones. | Open Subtitles | ونحن سوف نفعل ذلك إذا كنت تفشل ليعطينا عشرة ملايين. |
Dices que lo haremos, eso significa que lo haremos. ¿Yo no opino en esto para nada? | Open Subtitles | اذا كنت تقولين اننا سوف نفعلها ، اذن سوف نفعلها ، لا كلام لدي |
Al reformar el Consejo a través de la ampliación del número de miembros lo haremos más representativo, más democrático y más eficiente. | UN | وبإصلاحنا للمجلس من خلال توسيع عضويته، سنجعله أكثر تمثيلا وديمقراطية وفعالية. |
Vale, o sea que si vamos a vencerle, y lo haremos hay que cambiar de táctica. | Open Subtitles | حسناً ، إذا كنا سنقضي عليه و نحن سوف نفعل ذلك علينا أن نغير وسائلنا |
lo haremos guiados por nuestra tradicional política en el ámbito multilateral, privilegiando el diálogo, el consenso y el respeto irrestricto al derecho internacional. | UN | وسوف نقوم بذلك بهدى من سياستنا التقليدية في ساحة التعددية: عن طريق تشجيع الحوار، وتوافق الآراء، والاحترام المطلق للقانون الدولي. |