"lo hiciste" - Translation from Spanish to Arabic

    • فعلت ذلك
        
    • فعلت هذا
        
    • لقد فعلتها
        
    • تفعل ذلك
        
    • فعلتِ ذلك
        
    • لقد فعلت
        
    • قمت بذلك
        
    • فعلتي ذلك
        
    • فعلتِ هذا
        
    • فعلتَ ذلك
        
    • فعلتم
        
    • تفعل هذا
        
    • تفعلها
        
    • لقد أبليت
        
    • تفعلي ذلك
        
    Lo que yo quería... era que navegaras el río y ya lo hiciste. Open Subtitles كنت بحاجة إلى أن تقودينا على النهر فحسب ولقد فعلت ذلك
    Yo nunca tuve expectativas tan altas. - Supongo que tú lo hiciste. Open Subtitles ، لكنني لم أضع آمالي عالية أعتقد أنك فعلت ذلك
    El resto me lo explicarás, pero esto, quiero saber ya como lo hiciste. Open Subtitles سأوضح الباقي بعد ذلك لكني أريد أن أعرف كيف فعلت هذا
    lo hiciste porque sabías a qué me enfrentaba, y estabas tratando de ayudarme. Open Subtitles لقد فعلتها لأنّك تعرف مالذي أواجهه ، ولقد كنت تحاول مساعدتي
    Esperaba que te fueras para que pudiera tener sexo conmigo, pero nunca lo hiciste. Open Subtitles كانت تنتظرك لتغادر حتى تستطيع اقامة علاقة معي ولكنك لم تفعل ذلك
    lo hiciste bajo el amparo de la iglesia, y trajo descrédito y daño irreparable. Open Subtitles فعلتِ ذلك تحـت غطاء الكنيسـة جلبـتِ الضرر وسمعـة سيئة لا يمكن إصلاحها
    CA: Entonces, alguien te hizo juicio, y te llevaron allí y quedaste arrestado durante el proceso, y lo hiciste deliberadamente. TED كريس: إذا شخص قاضاك في المحكمة، وأخذوك هناك، وكنت في الحبس رهن التحقيق لبعض الوقت، و فعلت ذلك عمدا.
    Estaba sorprendida, porque no sabíamos que podía deletrear, mucho menos leer, y le pregunte, "Isaac, ¿cómo lo hiciste?" TED ولقد ذُهلت، لأننا لم نعلم انه يستطيع أن يتهجى وأقل من ذلك أن يقرأ لذلك سألتةُ، كيف فعلت ذلك يا آيزاك؟
    Le conté por qué lo hiciste y qué nos ha convertido en lo que somos. Open Subtitles أخبرته لماذا فعلت ذلك ومالذى جعلنا نحن الاثنين على ما كنا عليه
    Sabías que no debías traer a nadie, pero lo hiciste de todos modos. Open Subtitles كنتَ تعرف أنك لا يجب أن تحضر أي أحد هنا ولكنك فعلت ذلك بالرغم من هذا ، أليس كذلك؟
    Deben haber tomado el túnel equivocado. Ay, seguro. lo hiciste a propósito. Open Subtitles يبدوا أنكم سلكتم النفق الخطأ أوه، بالتأكيد فعلنا،لقد فعلت ذلك عن قصد
    Dime por qué lo hiciste y quizá pueda creer en ti. Open Subtitles لم فعلت هذا ؟ أخبرنى وربما أمكننى أن أومن بك
    Si lo hiciste por mí, diles dónde están. Open Subtitles إذا فعلت هذا لأجلي، أرجوك أخبرهم أين هيَ
    ¿Si? Pues lo hiciste en el lugar incorrecto. Contra la pared y sepáralas. Open Subtitles لقد فعلتها في المكـان الخطأ ، قف عند الحائط وباعد بين قدميـك
    Ahora bien, tal vez no debiste hacerlo, pero lo hiciste. Open Subtitles ربما لم يكن عليك ان تفعل ذلك ولكنك فعلته
    lo hiciste. Y no me importa si estás dispuesta a participar o no. Open Subtitles بل فعلتِ، ولا آبه إن كنتِ فعلتِ ذلك متعمدة أم لا.
    lo hiciste. Usted me extrañaba. No se podía vivir sin mí. Open Subtitles لقد فعلت , إشتقت لي , لم تستطع العيش بدوني
    Voy a ver a Trent, Willoughby y Castleton... y les voy a decir que fue mi culpa que hayas renunciado... que lo hiciste por mi. Open Subtitles وأخبرهم أنه خطأي أنك أستقلت وأنك قمت بذلك من أجلي
    lo hiciste esta noche y lo disfrutaste. Open Subtitles لقد فعلتي ذلك اليوم واستمتعتي به
    La casa no me hizo esto. Tú me lo hiciste. Open Subtitles المنزلُ لم يفعل أيّ شيءٍ لي أنتِ من فعلتِ هذا بـي.
    lo hiciste porque, por alguna razón, él es importante para ti. Open Subtitles فعلتَ ذلك لأنّه، ولسبب ما، هو مهمّ بالمسبة لك
    Yo... yo pensé que tú lo hiciste. Oh. Cuando desperté, breakdown ya no estaba. Open Subtitles تصورت أنكم فعلتم حين إستعدت وعي لم أجد بريكدوان
    lo hiciste por cuatro años en el show. Open Subtitles لقد كنت تفعل هذا لأربعة سنوات فى العرض افعله الآن
    No sé cómo lo hiciste, hombre, pero tienes delante al próximo socio del bufete. Open Subtitles لا أعرف كيف استطعت أن تفعلها لكنك تنظر الإن الى صاحب الترقية
    - Solo trataba de ser parte del equipo. - lo hiciste bien. Open Subtitles كنت أحاول أن أكون فرداً من الفريق لقد أبليت حسنا
    Pero sobre todo, siento haberme rendido con lo nuestro cuando tú nunca lo hiciste. Open Subtitles والأكثر مِن ذلك، أنا آسف لفقداني الثقة بِنا، عِندما لم تفعلي ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more